Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Методические рекомендации по изучению разделов, тем программы






Одной из главных задач дисциплины «Иностранный (английский) язык (профессиональная лексика)» является знакомство и овладение лексикой юридического характера, что, в свою очередь, предполагает работу с правоведческими текстами. При работе с текстом различают три этапа: предтекстовый, текстовый, послетекстовый.

На предтекстовом этапе следует:

1) ознакомиться с заголовком текста и постараться определить его основную тему;

2) при первичном прочтении текста следует опознать и дифференцировать наиболее часто встречающиеся грамматические явления; проанализировать грамматически непонятные предложения текста;

3) для дальнейшего точного перевода следует:

- бегло прочитать текст и постараться понять, о чем идет речь;

- при повторном чтении определить тип непонятного предложения и функции всех его составляющих по внешним признакам;

- в каждом отдельном предложении сначала находить сказуемое или группу сказуемого, затем подлежащее, или группу подлежащего; если значение этих слов неизвестно, обратиться к словарю;

- глагол-сказуемое обычно стоит на втором месте; сказуемое можно найти: а) по личным местоимениям; б) по вспомогательным и модальным глаголам в личной форме; в) по неправильным глаголам; г) по суффиксам;

- подлежащее стоит слева от сказуемого. Существительные употребляются в функции подлежащих только без предлогов;

- найдя подлежащее и сказуемое, следует проверить, согласуются ли они в лице и числе. Поняв значение главных членов, следует последовательно выделить второстепенные, сначала в группе сказуемого, а затем в группе подлежащего;

- не следует сразу искать в словаре все незнакомые слова, замените их вначале неопределенными местоимениями и наречиями (кто-то, какой-то, как-то, где-то и т.д.);

- следует внимательно присмотреться к словам, имеющим знакомые Вам корни, суффиксы, приставки; попытаться установить значение этих слов; обратить внимание на то, какой частью речи является данное слово и подобрать соответствующий русский эквивалент;

- слова, оставшиеся непонятными, следует найти в словаре и соотнести их значение с контекстом.

На текстовом этапе для полного понимания содержания текста и дальнейшего его перевода необходимо при прочтении разделить текст на смысловые части. Для этого существенно отметить предложения, несущие главную информацию, и предложения с второстепенной информацией; обобщить информацию в смысловое целое.

Вопросы по тексту и текстовые упражнения способствуют пониманию основной информации и относятся к послетекстовому этапу. Рекомендуется прежде, чем приступать к чистовому переводу текста, выполнить прилагающиеся к нему упражнения.

Перед выполнением домашней контрольной работы следует повторить следующий грамматический материал:

1. Артикль. Употребление определённого и неопределённого артиклей, отсутствие артикля.

2. Имя существительное: категория числа, падежа и рода.

3. Наречие: классификация наречий по значению, степени сравнения.

4. Имя числительное: количественные и порядковые числительные.

5. Местоимение: классификация местоимений.

6. Имя прилагательное. Степени сравнения имен прилагательных, сравнительные конструкции.

7. Система видовременных форм глагола в действительном и страдательном залоге.

8. Модальные глаголы и их эквиваленты.

9. Инфинитив. Инфинитивные обороты.

10. Причастие I, II.

11. Типы простых предложений. Порядок слов в повествовательном, отрицательном и вопроситель­ном предложениях.

12. Сложное предложение. Сложносочиненное предложение и сочинительные союзы. Сложноподчиненное предложение и подчинительные союзы. Типы придаточных предложений.

13. Прямая и косвенная речь. Правила перевода в косвенную речь предложений различных типов.



Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.008 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал