Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Способы создания комического в поэзии и прозе Саши Черного для детей






 

Один индеец был приглашен на обед к англичанину. Когда была откупорена бутылка эля, ее содержимое стремительно вылетело, превратившись в шипящую пену. Индеец был поражен. На вопрос: «Что же тут странного?» индеец ответил: «Я удивляюсь не тому, что пена выскочила из бутылки, а не понимаю, как вы могли ее туда заключить?

Комическое в философских и литературоведческих трудах до определенного времени рассматривалось исключительно как средство искоренения тех или иных социальных пороков. Впоследствии категория комического в литературе и философии приобретает более широкий функциональный аспект.

 

Комический эффект в литературных произведениях создается при помощи языковых средств, которые подразделяют на фонетические, лексические, морфологические и синтаксические.

 

К фонетическим средствам создания комического относят:

 

- звуковые комбинации (ассонанс, аллитерация, фонетическая омонимия)

(тут я приведу что-то из поэзии, пока не нашла)

- элементы разговорной речи, в которых есть какие-либо отклонения от норм литературного языка (ассимиляция, метатеза, эпентеза)

- соотношение звуков речи и окружающей действительности (звукопись, звукоподражание, звукосимволизм)

- интонация и ударение

 

На лексическом уровне эффект комического в произведениях создается за счет использования сравнения, каламбура, парадокса, иронии, алогизма, перифраза, шаржа и пародии.

 

Чаще всего в прозе Саши Черного как средство создания комического эффекта встречается сравнение:

 

«Жарко было, как в желудке у верблюда» (Сказка о лысом пророке Елисее, о медведице и о детях)

 

«….сердце забилось, как муха в стакане» (Первый грех)

 

«И сразу, словно кто море коровьим языком вылизал, гладкое стало, пруд-прудом, а ветер к облакам улетел, на самое мягкое лег и заснул…» (Праведник Иона)

 

«Подхватили меня под руки и, как самовар станционный, к стенке поволокли» (Самое страшное)

 

«Будто я не приготовишка, а «Капитанская дочка», и сама Екатерина Великая со мной разговаривает» (Самое страшное)

 

«Часа через три я очнулся: на кухне с треском хлопнула о пол тарелка, и кухарка с таким изумлением вскрикнула «ах ты Боже мой!», точно крыса в котел с супом вскочила.» (Самое страшное)

 

По большей части то или иное явление сравнивается с животным, будь то корова или крыса, что придает особый колорит фразе.

 

 

В «Словаре русского языка» С.И. Ожегова каламбур определяется следующим образом: «Каламбур – шутка, основанная на комическом использовании сходно звучащих, но разных по значению слов»

 

Хорошим примером каламбура у Саши Черного может послужить реплика фокса Микки: «Вода замерзает зимой, а я каждое утро». То есть поэт играет словами, где происходит чередование прямого и переносного значения слова, что и создает комический эффект.

 

В повести «Дневник фокса Микки» каламбур, помимо шаржа и пародии, является одним из основных средств создания комического эффекта. Играя словами, Саша Черный делает неожиданные сочетания разговорной и книжной речи. В частности, название первой главы: «О Зине, о еде, о корове» представляет собой сочетание высокого и низко стилей. Что в свою очередь, отсылает нас к травестии.

 

Главный герой повести «Дневник фокса Микки» на протяжении всей книги наблюдает окружающий мир глазами «простодушного», воспринимая все непосредственно и буквально, поэтому привычные для нас фразы: «глаза

на лоб полезли», «собачья жизнь», «собачий ветер» вызывают у него недоумение. Рассуждения Микки о людских странностях также лежат в основе комизма повести. Помимо этого его непосредственность заставляет читателя взглянуть на привычное по-новому, как будто через прием «остранения».

 

Парадоксом называется суждение, в котором подлежащее противоречит сказуемому, а определение определяемому. Зачастую при помощи парадоксов автор в произведении выражает особо тонкие мысли, которые сложно выразить через другие языковые средства.

«Так уж их Бог устроил: чем жарче, тем им веселее» (Сказка о Лысом пророке Елисее)

Главный герой повести Саши Черного «Дневник фокса Микки» делает забавные замечания о парадоксальности окружающего мира. То есть здесь средством создания комического эффекта является наблюдение парадокса.

«Почему, когда я себя веду дурно, на меня надевают намордник, а садовник два раза в неделю напивается, буянит, как бешеный бык, – и хоть бы что?! Зинин дядя говорит, что садовник был контужен, и поэтому надо к нему относится снисходительно. Непременно узнаю, что такое «контужен» и тоже контужусь. Пусть ко мне относятся снисходительно…»

 

«Когда щенок устроит совсем-совсем маленькую лу-жицу на полу, – его тычут в нее носом; когда же то же самое сделает Зинин

младший братишка, пеленку вешают на веревочку, а его целуют в пятку… Ты-кать, так всех!»

 

Комизм иронии определяется ее иносказательностью. Особенно выразительной ирония бывает в устной речи, когда скрытый смысл высказывания передается интонацией.

 

«А может быть, это бегемот приплыл с твоей родины, с верховьев Нила, чтобы теня проведать… Разве ты не видишь? (Отчего Моисей не улыбался, когда был маленький)

 

Алогизм – средство создание комического эффекта, основанное на умышленном нарушении логических связей.

 

Намеренное нарушение лексической сочетаемости слов в качестве речевой характеристики героя также можно отнести к средствам создания комиского эффекта на лексическом уровне. Так все в той де повести «Дневник фокса Микки» герой говорит: «..скоро деревья будут лысые» или «Зинин дядя совсем лысый, вся шерсть с головы облезла..».

 

 

Неправильное использование форм рода, падежа и др. используется как средство создания комического на морфологическом уровне.

 

Синтаксическими средствами создания комического являются: умолчание, риторические вопросы, градации, параллелизм и антитеза.

 

 

Стоит отметить, что комический эффект может быть неразрывно связан с героем произведения. В таких случаях речь уже идет о комическом характере. Комический характер, как правило, создается при помощи карикатуры, у Саши Черного комические характеры создаются еще и с помощью шаржа.

 

«Помнишь, как это было? Маленький Моисей (фунтов 20 тогда он весил, не больше) плыл по реке в корзине. (Отчего Моисей не улыбался, когда был маленький)

 

«На слона взобрался, отдуваясь от отдышки и осторожно выпуская когти (чтобы слону не было больно), толстый тигр, на тигра взлезла горилла, на гориллу медведь..» (Первый грех)

 

Помимо языковых средств в повести «Дневник фокса Микки» можно отметить, что средствами создания комического эффекта служит само поведение Микки. От обиды на котят, которые не оценили сердца Микки, он решает: «Сделаюсь диким фоксом, буду жить на каштане и ловить голубей. У-у-у!»

 

 

(Далее идет целый ряд цитат, которые мне надо еще классифицировать, я потом это сделаю)

 

Вопрос простодушного: «А зачем ты лысый»? (Сказка о лысом Елисее)

 

Градация: «В первый раз в жизни стало бедному кролику страшно: сердце забилось, как муха в стакане, под ложечкой затошнило, лапки к земле приросли, - голова с желтыми глазами все ближе и ближе, все страшней и огромней, - и жало, словно вьюн, так и мелькает вверх и вниз, вправо и влево»

 

 

«- Мо-шен-ник меня об-мо-шен-ни-чал!» (окказионализм)(Невероятная история)

 

 

«Справа девочки, слева девочки, сзади девочки… Тысячи девочек, миллионы девочек.. Маленькие, средние, большие, самые большие.» (гипербола)(Самое страшное)

 

«А впереди краснощекая, толстая, ватрушка воинственная в капоре..» (Самое страшное)

 

«Няня наша в географии плохо разбиралась, и что Сибирь, что Симбирск – для нее было все едино» (Самое страшное)

 

 

«Кто знает, может быть, Эдисон тоже, когда был мальчиком и производил свои первые опыты, жевал жвачку, чтобы облегчить сложную работу своих мозгов» (Голубиные башмаки)

 

 

«Но когда он под конец стал свои босые пальцы рассматривать и опять захныкал, - я не выдержал: убежал в переднюю, сунул нос в дедушкино пальто и до того хохотал, что у меня пуговица на курточке отскочила» (Самое страшное)

 

 

«Самый подходящий эмигрантский карп» (Счастливый карп)

 

«- Странная какая. Какие же у карпа ноги и ручки? Он ушибся, а не я!.. У него теперь сотрясение мозга сделается…» (Счастливый карп)

 

«Карп Сидорович, будьте, как дома…»

 

«- У Миши и его родителей. Русские они, эмигранты.»

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.011 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал