Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 13. Пусто!
Они осторожно перевернули мужчину на спину и ахнули. – Это Фред Банс! – воскликнула Бесс. – Ох, надеюсь, он не сильно ранен! – Нам лучше позвать миссис Банс, – откликнулась Нэнси. Она поспешила к задней двери соседей и нажала кнопку звонка. Ответа не было, и Нэнси начала волноваться, что с миссис Банс тоже что-то случилось. «Но, может, она просто крепко спит», – подумала Нэнси и постучала громче. Наконец миссис Банс высунулась из окна второго этажа. – Кто там? – спросила она. – Кто тут будит людей посреди ночи? Нэнси быстро рассказала, что они нашли её мужа. Женщина ахнула и сказала, что спускается. Увидев лежащего на подъездной дорожке мистера Банса, она начала громко причитать и заламывать руки. – Ах, он умер! Кто-то убил его! Ханна Груин перебила её: – Ваш муж жив. Он просто без сознания. Думаю, нам лучше перенести его в дом, и, если он не придёт в себя в ближайшее время, надо будет вызвать врача. Тем временем миссис Билинг бегло осмотрела потерпевшего и сказала, что у него на затылке опухоль. – Он либо упал, либо его что-то ударило, – заявила она. Про себя Нэнси добавила: «Или кто-то». Она заметила, что мистер Банс был полностью одет. Он только возвращался домой? Откуда? «И что, – подумала Нэнси, – он делал на подъездной дорожке мисс Картер?» Пока Бесс и Джорджи отнесли бесчувственного мужчину в гостиную Бансов и уложили на диване, Нэнси сказала его жене: – Уверена, с Вашим мужем всё будет в порядке. Скажите, почему он вышел на улицу в такой час? – Я не знаю. Он лёг спать вместе со мной, и я не слышала, когда он встал. «Но почему он полностью одет?» – задавалась Нэнси вопросом. Миссис Билинг и Ханна Груин оказали мистеру Бансу первую помощь, в то время как его жена взад-вперёд вышагивала по гостиной, что-то бормоча себе под нос и всхлипывая. – Вы позвоните своему врачу, – спросила Нэнси, – или хотите, чтобы мы отвезли Вашего мужа в больницу? – Ах, нет, пока не надо, – последовал поспешный ответ. – Он, кажется, приходит в себя. Через несколько минут мистер Банс пришёл в сознание. Он обвёл присутствующих помутневшим взглядом и, как только его зрение прояснилось, нахмурился. – Как я сюда попал? – спросил он, вглядываясь в лица соседей. Нэнси объяснила, что его нашли без сознания на подъездной дорожке. – Что с Вами случилось? – задала она вопрос. – Меня ударили по голове. – Кто? – Я не знаю, – ответил мистер Банс. – Кто-то подкрался сзади. Я в порядке, но у меня болит голова. Прошу всех вас уйти. – Мы сейчас уйдём, – ответила Нэнси. – Но сначала скажите, Вы подозреваете кого-нибудь? – Да, – ответил Банс. – Кошачьего вора. Я не мог заснуть, поэтому решил прогуляться, оделся и вышел на улицу. Тот парень, должно быть, прятался где-то. Я услышал какой-то шум на Вашей подъездной дорожке и решил проверить. А потом – бам! Заговорила миссис Билинг: – Миссис Банс, Вы уверены, что всё будет в порядке? Кто-то из нас может остаться у вас, если это необходимо. Ответил Фред: – Нет, нет! Вы все возвращайтесь домой. С нами всё будет в порядке. Нэнси выходила последней. Когда она собиралась пройти через кухонную дверь, миссис Банс задержала её: – Вы задаёте столько вопросов. У меня тоже есть один. Что вы все делали во дворе? Нэнси решила уклониться от прямого ответа. – Нам тоже не спалось, – сказала она. – Разве Вы не рады, что мы нашли Вашего мужа? – О, конечно, – закрывая дверь, бросила миссис Банс. Когда они подошли к дому, Джорджи заметила: – Кажется, Бансы были не очень-то нам благодарны. – Вот уж точно, – согласилась Бесс. – Эти двое вели себя так, будто хотели избавиться от нас, как можно скорее. Нэнси, ты всегда обнаруживаешь что-нибудь интересное. Может, ты заметила нечто подозрительное? Нэнси засмеялась: – Ничегошеньки. Ханна Груин спросила Нэнси, согласна ли она, что на Банса напал вор, который пришёл за котами. – Возможно. А может, это был наш ночной гость. Чего я не могу понять, почему мистер Банс был одет. Мне показалось, будто он собирался куда-то, но ему помешали. Вдруг Джорджи воскликнула: – Мы же не проверили кошек! Надо посмотреть, все ли на месте. – Ох, надеюсь, что да, – сказала Бесс. Девушки вышли на улицу и открыли гараж. Они пересчитали кошек. Все животные были на месте. – Хорошо, – с облегчением выдохнула Бесс. – Мисс Картер была бы убита горем, если бы кто-то из них пропал. Девочки наконец вернулись в кровати, и на этот раз Нэнси уснула. Утром она рассказала мисс Картер, что таинственный гость передал ей сообщение. – Он имел наглость бросить мне вызов. Когда я спросила, зовут ли его Гас Вунтон, он не ответил. Даже когда я сказала, что у меня есть для него ценная информация. – И это, кажется, доказывает, – проговорила мисс Картер, – что это не Гас Вунтон. Но Нэнси не могла с этим согласиться. Она решила позвонить в Беверли, где Гас был пациентом, и выяснить, не мог ли он случайно выучить азбуку Морзе. Она набрала номер, представилась и сказала, что у неё могут быть сведения о Гасе Вунтоне. Мистер Пратт, директор, сказал, что он не знает, учил ли Гас азбуку Морзе, но попробует выяснить, и предложил Нэнси перезвонить позднее. – Скажите, – спросила Нэнси, – а что Вы думаете о Гасе Вунтоне. Он был достаточно сообразительным, чтобы выучить код и пользоваться им? – О, да. Я бы сказал, что Гас слишком сообразительный. Вот почему он такой беспокойный и неуправляемый. Когда он сердился, то становился эмоционально неустойчивым. Он вытворял самые странные вещи. Ну, мисс Дрю, я буду ждать Вашего звонка. – Мистер Пратт попрощался и повесил трубку. Нэнси рассказала о беседе с директором Бесс и Джорджи. – Тогда бьюсь об заклад, – заметила Джорджи, – что Гас Вунтон достаточно умён, чтобы найти тайный способ пробираться в этот дом. Бесс кивнула: – Может, кто-то сбрасывает его с вертолета, и он спускается по трубе, как Санта-Клаус. Девушки рассмеялись. – Вполне возможно, – отсмеявшись, заметила Нэнси, – что ответ кроется в тайной комнате. Нам потребовалось много времени, чтобы найти панель, которая ведёт туда. Давайте снова поищем и постараемся найти другой выход. Надо проверить балку, которая двигалась. Вперёд! Девушки поспешили в подвал. Сначала они отодвинули потолочную балку в сторону, надеясь, что она сдвинет что-то ещё и откроет ход. Безрезультатно. Тогда Нэнси открыла тайную комнату. Они включили свет и осмотрели спальню. – Может, дневник снова принесли сюда, – предположила Бесс. Нэнси сняла ключ с ленты, которую она носила на шее, и отперла шкаф. Он был пуст! – Ой! – вскрикнула Бесс. – Этот таинственный человек забрал все письма и бумаги. Их было так много, что ему, должно быть, пришлось сложить всё в большой мешок или чемодан. – Значит, – продолжила Джорджи, – он не мог выбраться через небольшой ход. Если мы найдём второй выход, он должен быть приличных размеров. Бесс добавила: – Для того, кто забрал письма и документы, они, должно быть, очень важны. Нэнси, думаешь, это из-за нас он унёс их? – Думаю, да, – ответила Нэнси. – Нам потребуется много времени, чтобы всё тут обыскать. Подозреваю, что этот таинственный незнакомец следил за нами и знал, что у нас не было возможности прочитать каждый документ. Бесс вздохнула: – И, может, там была какая-нибудь ценная информация для разгадки этой тайны. Нэнси упрекнула себя в том, что не нашла время изучить содержимое шкафа. Но она решила теперь не зацикливаться на этом, ведь они пришли сюда, чтобы найти возможный тайный выход. Джорджи тем временем обследовала полки шкафа и стены за ними. – Я подумала, вдруг где-нибудь есть пружина, которая поворачивает этот шкаф и открывает проход. Она ничего не нашла и теперь, стоя на стуле, смогла дотянуться до дальних углов. – Тут много места, – сообщила она. – Может… В следующую секунду радость на её лице сменилась гримасой боли, у неё вырвался крик: – Ой!
|