![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 34
– Она хочет уехать, – сообщил герцог Пирсу. – Чушь! – сердито отозвался тот. – Она не может уехать. – Ее горничная сказала, что она достаточно окрепла и просидела вчера целый день в кресле. – Ее кожа все еще слишком изранена, что может привести к заражению. Она должна оставаться под медицинским присмотром. – Опасность заражения реальна? Пирсу было тошно видеть сочувствие в глазах отца. Как будто ему недостаточно того, что они с матерью пялятся друг на друга, как пара влюбленных подростков. Он отвернулся, запустив пятерню в волосы с такой яростью, что стягивавшая их лента упала. – Нет, – признал он. – Возможно, если ты позволишь ей уехать, она вернется к тебе, – сказал герцог. – Когда поправится. – Не вернется. – Пирс двинулся через лужайку перед замком, яростно втыкая трость в траву. Герцог ускорил шаг, чтобы не отставать. – Она любит тебя. Почему бы ей не вернуться к тебе? Я же вернулся. – Господи, это что, рецепт нежного воссоединения? – сказал Пирс, остановившись на краю цветочной клумбы. – Только если ты этого хочешь. Пирс промолчал, выражая безмолвное согласие. Герцог вздохнул. – Я знаю, что тебе неприятно слышать это, но я сожалею, что нанес тебе увечье и испортил тебе жизнь, Пирс. Я бы отрезал собственную ногу, если бы мог. Я бы… – Ты ничего не добьешься, даже убив себя, – сказал Пирс. Странно, но глаза отца были точно такими же, как у него. В своем воображении он всегда видел их сузившимися, с безумным блеском опиумного опьянения. Это были детские воспоминания. Перед ним стоял страдающий, но сильный мужчина. Искренне любящий. – Я прощаю тебя, – сказал Пирс. Подобные сцены были не для него, и он задумался на мгновение, пытаясь вспомнить, что еще, по мнению Линнет, ему следовало бы сказать отцу. Жаль, что она заперлась в спальне, изображая спящую красавицу. В глазах отца блеснули слезы. – Я никогда не прощу себя. Никогда. И тут он понял, что сделала бы Линнет на его месте. Он раскрыл объятия, и герцог обнял его, как давным‑ давно, когда Пирс был маленьким, а его отец большим. Все эти эмоции привели Пирса в еще большее раздражение. Он отстранился и буркнул: – Кстати, моя жизнь не испорчена. – Ты страдаешь от невыносимой боли, – возразил герцог, уронив руки. Пирс сбил головку маргаритки кончиком своей трости. – Это не сломило меня. Я чертовски хороший врач. И никогда не стал бы врачом, не пристрастись ты к опиуму. – Он бросил свирепый взгляд на отца. – Я бы скорее умер, чем отказался быть врачом. Уголок губ герцога приподнялся в грустной улыбке. – Но у тебя нет семьи и друзей. – Чушь. У меня есть Себастьян. Ты прислал мне Прафрока. И у меня есть Линнет, если мне удастся удержать ее. – Ты уж постарайся, – отозвался его отец. – Если твоя жизнь, разумеется, не испорчена. – Она не желает разговаривать со мной, – сказал Пирс, обезглавив очередной цветок. – Я написал ей письмо, но ее горничная сообщила, что она разорвала его, даже не читая. – Когда я понял, что не могу больше выносить неизвестность относительно тебя, я сел в карету и приехал в Уэльс, хотя знал, что ты придешь в ярость. Линнет была просто предлогом. – Каждый раз, когда я захожу в ее комнату, она отворачивается и прячется. – Еще два цветка лишились голов. Герцог пожал плечами, и Пирс узнал этот жест, выражавший ироничное смирение. Он думал, что все воспоминания об отце связаны с опиумным дурманом. Оказывается, он помнил гораздо больше. – Полагаю, я мог бы проникнуть в ее комнату ночью. – По крайней мере будет темно, и ей не придется переживать, что ты смотришь на нее. – Это нелепо. Именно я вытащил ее из того курятника. И прекрасно знаю, как она выглядит! – Твоя мать считает, что все дело в ее коже. – Почему? – Пирс снова запустил пятерню в волосы. – Линнет в ужасе, что лишилась своей красоты. – Она не лишилась своей красоты! Ее кожа стала другой, но в остальном она осталась такой же, как раньше. – Но для Линнет это означает утрату красоты, а для столь ослепительной красавицы это огромный шок. – Еще бы, – мрачно отозвался Пирс, сбив еще три цветка. – Она достаточно тщеславна, чтобы бросить меня по этой причине, так что, должно быть, это важно. Знаешь, она умоляла меня в тот день, в гостиной, когда вы с maman вылезли из окна. Она умоляла меня жениться на ней. Она сказала, что согласна выглядеть дурочкой из‑ за меня. Герцог кивнул. – Но очевидно, вся эта любовь основывалась на том, чтобы быть достаточно красивой, чтобы вертеть мной, – сказал Пирс, воткнув трость в землю. – Или быть уверенной, что она достаточно хороша для тебя, – предположил его отец. – Я не замечал никаких признаков того, что Линнет надеялась вертеть тобой. Пирс усмехнулся: – Достаточно хороша для меня? Для калеки с отвратительным характером и ядовитым языком? – Ты тот, кто ей нужен. У меня сложилось впечатление, что ты единственный мужчина, которого она когда‑ либо хотела, хотя за ней ухаживали принцы, а также все светские холостяки. И у большинства из них прекрасные манеры и характеры. – Болваны, все до единого, – хмыкнул Пирс. – Ты присоединишься к их компании, если упустишь ее. – Я никогда не осмеливался даже мечтать о женщине, подобной Линнет. А тем более о совместной жизни с такой, как она. – Это не повод для того, чтобы не осмеливаться сейчас, когда она стоит перед тобой. Когда вы вместе, в воздухе чувствуется что‑ то такое… – Она моя вторая половинка, – яростно произнес Пирс, не поднимая головы. – Моя чертова вторая половинка. Олицетворение всего, о чем я мечтал, и вот она, передо мной. Герцог положил руку ему на плечо. – Скажи ей об этом. Пирс судорожно сглотнул. Эта идея ужаснула его. Одно дело выболтать правду отцу, и совсем другое – сказать это женщине, которая даже смотреть на него не желает. Его башмаки были усыпаны цветочными лепестками. – Это то, что ты сказал maman? – Нет. Она не стала слушать. – В голосе герцога послышались веселые нотки. Пирс поднял руку. – Обойдемся без подробностей. Его отец усмехнулся, пожав плечами: – Поступай, как сочтешь нужным.
|