Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Кертичи - верный
Чёпден тайгъан кёпден таяр. Бир алдагъан минг алдар. Керти адам - кертичи. Кертичилик — Темир Терек. Кертичиге айгъакъ жокъ. Къая башы батмакъ болмаз, Кертичи къоркъакъ болмаз. Кишилик — кертичиден.
Кто отклонился на толщину былинки, Отклонится и больше. Обманувший раз обманет и тысячу раз. Настоящий человек — верный. Верность — Железное Дерево. Верного человека обличить не в чем. Утес грязным не бывает, Верный трусом не бывает. Мужество проявит верный. Максимализм карачаево-балкарского характера отражен в этих изречениях весьма ярко. Верность (в самом широком смысле слова) -это качество, которое не терпит ни малейших отклонений. Способный один раз обмануть, изменить, способен и на худшее. Быть человеком -быть верным. Верность подобна Железному Дереву (название мирового древа в мифологии, оно именуется также Золотым), это опорный столп мира. Сохранять верность способен только тот, кто чист сердцем. Но понятие о ней связано не только с чистотой, с мужеством, но и с правдой - слово кертичи «верный» происходит от керти «правда» и букв, означает «правдивец, сторонник правды». Верность - настолько высокое достоинство, что обладающего этим качеством обвинить не в чем. Керти «правда, верно; действительный, настоящий», вероятно, происходит от корня керт, керк «прямая линия, черта», ср. кертик - «зарубка, насечка», черт - «черта, линия».
12. ТЁЗЮМЛЮ - ТЕРПЕЛИВЫЙ
Онг къолунг женгиллик этсе, Сол къолунг бла сабыр эт. Къоркъа-къоркъа, къой богъу болма, Тёзе-тёзе, къор-согъум болма. Кёбюне тёзсенг, азына да тёзерсе. Сабырынга таш байла. Бир тёзген - сабырды, Эки тёзген — къоркъакъды, Юч тёзген а — топуракъды. Тёзген тёш ашар. Сынап тёзген — башха, Сынып тёзген — башха.
Если правая рука горячится, Придержи ее левой. Боясь и робея, не стань овечьим пометом, Сдерживаясь, не стань покорной жертвой. Выдержишь многое — выстоишь и в малом. К сдержанности привяжи еще и камень. Кто стерпел единожды — сдержан, Дважды — труслив, Трижды — прах. Терпеливый будет есть грудинку. Одно дело — терпеть, испытывая (обидчика), И другое — терпеть, сломившись.
Одно из требований Кодекса к человеку - научиться владеть собой, преодолеть свою необузданность, вспыльчивость. Терпеливых людей ценят высоко, терпение рассматривается как один из видов мужества, стойкости в испытаниях. Оно должно быть большим, но не бесконечным. Бесконечное терпение вовсе не мужество, а признак трусости или даже ничтожества. Прощать обиду можно только один раз, оскорбление, нанесенное во второй раз, говорит о том, что обидчик не видит в тебе равного, не считает тебя способным защитить свою честь. Поэтому изречение о пожилом человеке, сумевшем, благодаря своей терпеливости, дожить до преклонных лет, имеет второй, иронический смысл - стоило ли терпеть все, унижения, оскорбления, никогда не идти на риск, ни с кем не вступать в конфликт даже в защиту справедливости, чтобы уже в старости получить столь ничтожную награду - грудинку на пиру (ее подавали самому пожилому)?
|