Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Force Majeure
4.1. Both the Tour Operator and the Agent shall be released from their obligations under the herein Agreement if one of the parties hereto shall immediately inform the other party about the lack of possibility to meet its obligations under this Agreement due to any acts of God or force majeure circumstances. The term of force majeure circumstances shall imply any natural disaster, war conflict, embargo, acts of any governmental authorities, etc. 4.2. If the Agent is declared a bankrupt and its assets get under the management of a receiver, then, notwithstanding the normal payment procedure stipulated herein, all money amounts due to the Tour Operator shall be paid to the Tour Operator immediately.
British Tours Ltd Vernon Bogdanor _____________ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Chief Executive Officer and President
Matthew Arnold ______________
Notes herein настоящий; при сём, в этом, здесь hereinafter ниже, в дальнейшем referred to as называемый pursuance выполнение execution исполнение Articles of Association Устав hereto к этому (документу) accommodation размещение sojourn временное пребывание run рейс consular office консульство rejection отказ, отклонение booking levy налог на бронирование to observe the law соблюдать закон net нетто invoice счет, накладная to remit пересылать, переводить (деньги) to cover expenses оплачивать расходы reconcilement взаиморасчет bipartisan двусторонний to stipulate оговаривать acts of God обстоятельства непреодолимой силы Exercise II. Answer the following questions: 1) Who are the Parties of the Agreement? 2) What is the subject of the Agreement? 3) What are the obligations of the Tour Operator? 4) Name the obligations of the Agent. 5) What are the payment rates and conditions? 6) What are the force majeure circumstances? Exercise III. Translate the following words and word combinations: предмет договора, форс-мажорные обстоятельства, страна пребывания, налог на бронирование, транспортные расходы, размещение, выполнение, дата прибытия, консульство, нетто, въездная виза, счет, оплата производится в Евро, соблюдать закон, взаиморасчет, содержание офиса, предоставлять услуги, двусторонний акт, стихийные бедствия, оговаривать, в течение 3-х дней, в соответствии с условиями настоящего договора, имущество, обязанности агента, на основании предоставленных счетов, объявить кого-либо банкротом, представитель, высококачественное обслуживание, не позднее, чем за 7 дней, условия предоставления услуг, тарифы и условия платежей, заключать договор. Exercise IV. Make up the sentences using the following words: “ herein ”, “ hereinafter ”, ” hereto ”. Exercise V. Match the English and Russian equivalents: 1) Предметом настоящего договора является. 2) Оформить все необходимые документы a) In accordance with the request of the Agent b) The Parties hereto agree that 3) В случае, если Агент объявляется банкротом c) The confirmation of the service provided 4) Агент самостоятельно оплачивает расходы, связанные с cодержанием офисов d) The subject of the herein Agreement deals with 5) Оплата за услуги производится в долларах США e) The bipartisan act of accomplished services 6) Туроператор и Агент будут освобождаться от обязательств по настоящему соглашению f) If the Agent declared a bankrupt
7) Стороны пришли к соглашению g) To execute all documents required 8) Процедура выплаты денежных средств h) Hereinafter referred to as Agent 9) Подтверждение предоставления услуг i) The payments for services shall be performed in US dollars 10) В дальнейшем именуемый Агент j) Acting in pursuance of the Articles of Association 11) Во избежание оплаты налога на бронирование
k) The lack of possibility to meet its obligations 12) Согласно заявке Агента
l) The Agent shall independently cover any expenses dealing maintenance of the offices. 13) Действующим на основании Устава
m) Both the Tour Operator and the Agent shall be released from their obligations under the herein Agreement
14) Отсутствие возможности выполнить свои обязательства n) The Payment procedure 15) Двусторонний акт выполненных работ o) In order to avoid payments of the booking levy
Exercise VI. Find synonyms to the following words: to provide, allocation, bilateral, to fix, to pay out, to transfer, arrival, to mean, trip, before, shortage, to accomplish, to follow the rules. Exercise VII. Compose your own sentences using the following words: 1) act, Agent, hereto, the, Operator, representative, Parties, the, as, Tour, that, a, agree, the, shall, of. 2) services, by, the, performed, in, payments, the, booked, for, Agent, Euro, are. 3) transfers, as, hotel, for, rates, and, services, of, the, net, excursions, given, payment, are. 4) regulations, the, where, shall, the, to, services, laws, the, supplied, and, of, countries, be, Agent, observe, the, are. 5) cover, the, offices, any, dealing, of, independently, the, shall, expenses, with, maintenance, Agent. Exercise VIII. Make up dialogues concerning the obligations of the Parties, payment rates and conditions, force majeure circumstances. Exercise IX. Translate the following sentences using the text: 1) Туроператор обязан предоставить Агенту для работы в своих офисах плакаты, проспекты отелей, экскурсий, каталоги и другие информационные материалы. 2) Агент обеспечивает оформление пригласительных документов в соответствии с требованиями страны пребывания. 3) Стороны пришли к соглашению, что Агент будет действовать как представитель Туроператора. 4) Туроператор и Агент освобождаются от обязательств по настоящему соглашению, если одна из сторон уведомляет другую сторону об отсутствии возможности выполнить свои обязательства вследствие форс-мажорных обстоятельств или обстоятельств непреодолимой силы. 5) Для более эффективного и качественного обслуживания Агент обязан информировать Туроператора обо всех специфических требованиях клиентов с целью принятия соответствующих мер по повышению качества обслуживания клиентов. 6) Все суммы, полученные Агентом за реализацию услуг Туроператора и подлежащие перечислению Туроператору в соответствии с условиями настоящего соглашения, доверены Агенту до тех пор, пока не будут произведены необходимые взаиморасчеты между сторонами настоящего соглашения. 7) Агент самостоятельно оплачивает расходы, связанные с содержанием офисов и организацией услуг Туроператора. 8) К форс-мажорным обстоятельствам относятся стихийные бедствия, военные конфликты, эмбарго, действия государственных органов власти и др. 9) Оплата за предоставленные Туроператором услуги осуществляется Агентом на основании счетов не позднее, чем за 3 дня до даты прибытия клиентов к месту предоставления первой услуги. 10) Агент оформляет все необходимые документы для получения клиентами виз в посольстве страны пребывания. Exercise X. Draft your own Agency Agreement using active vocabulary of the text.
|