Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Рекомендации по работе со словарными материалами и текстами
Работа над словарем
Прежде чем приступить к изучению грамматики и словаря, вам будет полезно познакомиться с теми сокращениями, которые будут использоваться в словариках к отдельным текстам и в Сводном словаре в конце книги. Все сокращения раскрыты в Списке сокращений в начале данного пособия. Однако в работу они включаются небольшими порциями по мере изложения новых сведений по грамматике. Заучивать новые слова можно по-разному. Одним полезно выписывать слова на карточки с переводом на обороте, а потом эту колоду тасовать или проверять друг друга на знание слов, если вы работаете в группе. Другим эффективнее пользоваться «караоке»: открыть текст песни и слушать пластинку, следя по тексту и поглядывая в перевод. Лев Толстой поступал так: учил наизусть цыганские песни и подробно разбирал значение и грамматическую форму каждого слова, а потом ходил и напевал. Для кого-то оптимальным является решение кроссвордов. В любом случае попробовать стоит разные подходы. Приступим к работе со словарем. В предыдущем разделе было упомянуто около 50 слов. Если вы хотите проверить, насколько хорошо вы их запомнили, а также начать работу с условными сокращениями, выполните задания для работы со словарем. Словарик к подразделу «Письменность и произношение»
алфав и то (ж.) – алфавит б а ндза (ж.) – лавка, магазин бахт (ж.) – удача, доля, счастье бельв е ль (ж.) – вечер выракириб э н (м.) – выговор, произношение ґалёв а ва и ґалюв а ва – угадываю, узна ю, понимаю ґан ы нг (ж.) – колодец гарад о (прич.) – спрятан гил ы (ж.) – песня; гил я (ж., мн.) – песни ґир и л (м.) – горох дад (о. м.) – отец джёв (ж.) – овёс джив (гл., повел.) – живи джя (гл., повел.) – иди; дж я ва – иду, пойду, также: поеду дзэвэл ы (ж.) – яичница дзэн и зэн (ж.) – седло дзэт и зэт (м.) – масло растительное дуй (числ.) – два / две дыкх (гл., повел.) – смотри ёв (мест.) – он; ёй (мест.) – она жыко кирл о – по горло зэн (ж.) – седло зэт (м.) – масло растительное кирл о (м.) – горло кон (мест.) – кто кхэр (м.) – дом кхэр а (м., мн.) – дом а кхэр э (нар.) – д о ма, домой кэр (гл., повел.) – делай лав а – слова, ед. м.: лав – слово, имя лов э (мн.) – деньги манг (гл., повел.) – проси пар у в (гл., повел.) – меняй пашл о – лежащий, мн.: пашл э пи (гл., повел.) – пей пхар о (прил.) – тяжелый ту (мест.) – ты тхув (м.) – дым тэрд о – стоящий, мн. тэрд э ц ы па (ж.) – шкура цып а ри (одуш. м.)[22] – шкуродер чяв о (м.) – парень (цыган), сын чён (м.) – месяц; чён а (мн.) – месяцы чин (гл., повел.) – режь (также: пиши) чюв (гл., повел.) – клади чяв а лэ! (обращение) – ребята! (цыгане!) шынг (м.) – рог, «чёрт» яв (гл. повел.) – приди (также: будь) яг (ж.) – огонь якх (ж.) – глаз
Задание 1 (для работы со Словариком)[23] 1. Выпишите 3 существительных женского рода неодушевленных, они обозначены таким образом: (ж.). 2. Выпишите 3 существительных мужского рода одушевленных (одуш. м.). 3. Выпишите 3 глагола в повелительном наклонении (гл., повел.). Другие сокращения вы запомните постепенно, в процессе работы.
Задание 2 Если вы заучивали эти слова и формы, можете себя проверить, заполнив следующий небольшой кроссворд. Двойная черта в таблице кроссворда обозначает, что в данном месте слово начинается или заканчивается.
Кроссворд
Горизонтально (пашл э лав а): [24] 1. Два. 2. Песня. 3. Иду. 5. Пей. 6. Горло. 8. Магазин. 9. Проси. 10. Домой.
Вертикально (тэрд э лав а): [25] 1. Живи. 2. Спрятан. 4. Глаз. 7. Отец. 8. Счастье.
Работа с текстами
К работе с чисто цыганскими текстами мы будем подходить постепенно. Такая возможность возникает вследствие того, что северно-русский диалект цыганского языка употребляется в речи на фоне русского языка, в условиях активного двуязычия. Этим обусловлено не только наличие большого числа заимствованных слов, но и возможность смешанного употребления двух языков. Сами цыгане, с одной стороны, признают необходимость включения русских элементов в речь, однако, с другой стороны, проявляют чувство меры и понимание того, что беспорядочное смешение элементов двух языков в одной фразе (стиль «по-цыгански роман э с», как говорят иногда в шутку) не является высоким образцом для подражания. Тем не менее, тексты с вкраплением цыганских элементов весьма полезны как материал для предварительного знакомства со словарем еще до того, как грамматика будет изучена хотя бы в минимально необходимой степени.
Задание 3 Переведите слова, выделенные курсивом, пользуясь Словариком к тексту 1.
Текст 1
1. Мои бывшие друзья остепенились. Чявалэ [26] – все члены партии. (Нагибин Ю.) 2. Она заводила какую-нибудь таборную песню, а ее отец, перегнувшись через стол, пристально вонзался в нее черными глазами.., и в любимых местах умоляюще шептал: «Роман э с, Маша, роман э с». (Куприн И.) 3. Если из хора кто-то позволял себе не петь, еле открывая рот, [отец] … поднимал гитару и, тыча ей в сторону виновного, бросал: – Авр и! – и выгонял из хора. 4. Сегодня она – героиня дня, и долго еще будут рассказывать цыгане, как эта девчонка сумела взять у «гадж е» «дорогую» японку-куколку. 7. Цыгане- коф а ри – селились возле Конной площади. 5. Только вы ушли, – рассказал он, – Васька носатый повелел нам: Дро др о м! Ну, мы все кинулись собираться. 6. И пел – «сыр Дэв э л». 8. У нас жизнь настоящая! Сурьезная. А у вас – так... Забава. Так вам за эту забаву еще и лавор э дают, а нам добывать надо. 9. – Нэ, так и мы за тобой, – загудел табор. 10. Вместо красавицы Кощей прятал в замке цыганку-гадалку и серого («дро пхаб а») рысака. 11. – Ав э ла, пх у ромны! – прервал ее носатый цыган. – Не мути воду! Хватит. 12. – Пере я чь, пх у ромны, - остановил старуху носатый цыган. 13. Дмитрий Дибров в игре «О, счастливчик» однажды, предлагая на выбор Будулай, Ромэн, Ромалэ, Чавэла, задавал стартовый вопрос: «Как называется московский цыганский театр?» Есть и другой вопрос: «Какое слово из перечисленных не имеет отношения к цыганам?»
Словарик к тексту 1
авр и! (нар., межд.) – вон! ав э ла (нар.) – хватит, «будет» дро др о м – в дорогу, в дороге дро пхаб а – в яблоках (конская масть); пхаб а й (ж.) – яблоко др о м (м.) – путь, дорога Дэв э л (одуш. м.) – Бог коф а ри (одуш. м.) – конный торговец, барышник; коф а рья (одуш. м., мн.) – барышники к о фо (м.) – доход, барыш лавор э, правильно ловор э – денежки, уменьш. от лов э; лавор э – словечки лов э (мн.) – деньги нэ (межд.) – ну пере я ч и пириячь, пириач – перестань, ср. отъяч пхаб а й (ж.) – яблоко; пхаб а (ж. мн.) – яблоки пхур о (прил.) – старый пхуром а (одуш. м. мн.) – старики-цыгане пх у ромны – бабушка (обращение), пхуромн ы (одуш. ж.) – старая цыганка роман э с (нар.) – по-цыгански сыр (нар.) – как
|