Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Brief № 7






 

Sehr geehrte Herren,

wir nehmen Bezug auf die zweite Probelieferung von zwei Containern, die nach den beiliegenden offiziellen neutralen Gewichtsangaben stark unterbeladen waren.

 

Das Gewicht der tatsä chlich abgeladenen Fracht betrug lediglich 35.000 kg, was bedeutet, dass uns 4.560 kg zuviel berechnet wurden. Wir wä ren deshalb dankbar, wenn Sie den anfallenden Betrag von 1.800, 00 Dollars von Ihrer nä chsten Rechnung

abziehen kö nnten.

 

Wir bitten Sie ausserdem, die Frage des Gewichts eingehend mit Ihren Zulieferern zu erö rtern, insofern es sich hierbei nicht nur um den Gewichtsverlust handelt, sondern auch die Tatsache, dass zusä tzliche Kosten fü r die Fracht auftreten, da wir das deklarierte Gewicht zahlen und unsere Kosten auf der Basis der Miete von Containern je 20 t kalkulieren. Es sollen die entsprechenden Maß namen getroffen werden, diese Gewichtsverluste in Zukunft zu vermeiden.

 

Mit freundlichen Grü ß en

Fa. BDT

 


1. Bezug nehmen auf

ссылаться


2. abgeladen

выгруженный


3. lediglich

только


4. der anfallende Betrag

причитающаяся нам сумма


5. abziehen

вычесть


6. die Frage des Gewichts erö rtern

обсудить вопрос


7. insofern

поскольку


8. zusä tzliche Kosten auftreten

появляются дополнительные расходы


9. auf der Basis

на основе


10. die Maß namen treffen

принять меры


Brief № 8

Sehr geehrte Herren,

 

hiermit bestä tigen wir Ihnen den Erhalt von 2500 Armbanduhren, wie in Rechnung №.244 aufgefü hrt. Auß erdem mö chten wir Ihnen mitteilen, dass von 1000 Uhren, die gemä ss Rechnung №243 bezahlt wurden, mehr als 700 unseren Anforderungen nicht gerecht werden. Wir haben bei einigen Uhrmachern versucht, sie reparieren zu lassen, was jedoch nicht mö glich war.

 

Daher mö chten wir nun klä ren, ob es mö glich ist, den Wert dieser 700 Uhren vom Betrag der Rechnung №244 abzuziehen und Ihnen diese alternativ durch eine neue Lieferung ersetzt werden kö nnten, die von unserem Fachmann zu prü fen wä re. Wir stellen die Bezahlung der Rechnung №244 zurü ck, bis wir Nachricht von Ihnen erhalten.

 

Mit freundlichen Grü ß en

Fa. Kunz.

 


1. hiermit

настоящим


2. bestä tigen

подтверждать


3. der Erhalt

получение


4. die Armbanduhr

наручные часы


5. aufgefü hrt

указанный


6. gemä ss

согласно


7. gerecht werden

отвечать


8. der Uhrmacher

часовой мастер


9. der Betrag

сумма


10. abziehen

вычесть


11. zu prü fen wä re

мог бы проверить


12. zurü ckstellen

задерживать


 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.008 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал