Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Устаревшие слова и неологизмы.
Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же, наоборот, употребляются веб чаще и чаще. Такие процессы в языке связаны с изменением жизни общества, которое он обслуживает: с появлением нового понятия появляется новое слово; если общество больше не обращается к определенному понятию, то оно не обращается и к слову, которое это понятие обозначает. Слова, которые больше не употребляются или употребляются очень редко, называются устаревшими (например, чадо, десница, уста, красноармеец, нарком. Неологизмы - это новые слова, которые ещё не стали привычными и повседневными наименованиями. Состав неологизмов постоянно меняется, некоторые из них приживаются в языке, некоторые - нет. Например, в середине XX века слово «спутник» было неологизмом. Со стилистической тоски зрения все слова русского языка делятся на две большие группы: · стилистически нейтральные или общеупотребительные (могут использоваться во всех стилях речи без ограничения); · стилистически окрашенные (они принадлежат к одному из стилей речи: книжным: научному, официально-деловому, публицистическому - или разговорному; их употребление «не в своем стиле» нарушает правильность, чистоту речи; нужно быть крайне осторожным в их употреблении); например, слово «помеха» принадлежит к разговорному стилю, а слово «изгнать» - к книжным. 8. В русском языке в зависимости от характера функционирования выделяют: - общеупотребительную лексику (используется без каких-либо ограничений), Однозначные и многозначные слова Основной единицей языка является слово. Каждое слово имеет свое звучание и свое лексическое значение. В русском языке есть слова с одним лексическим значением, такие слова называются однозначными, например планёр — безмоторный летательный аппарат тяжелее воздуха для планирующего или парящего полета. Многозначные слова — слова, имеющие несколько лексических значений, например, слово планшет имеет три значения: 1. Специальная плоская сумка с прозрачным верхом для ношения карт; 2. Укрепляемая на треноге доска для полевой топографической съемки или для закрепления карты (спец.); 1. В армии на боевых и информационных постах: устройство для отображения воздушной и морской обстановки (спец.). Многозначные слова имеют прямое и переносное значение. Прямое значение слова — это его основное лексическое значение. Например, слово плакать обозначает проливать слезы — это его прямое значение. Переносное значение слова — это его вторичное значение. Например, Ветер плачет. Плачет употреблено в переносном смысле. Прямое и переносное значение слова различается в словосочетании и предложении, например: шляпка гриба, шляпка на голове. Переносное значение слова лежит в основе ряда изобразительно-выразительных средств языка: метафоры, сравнения, олицетворения, эпитета. Метафора основана на перенесении значения по сходству. Метафоры близки к сравнению и олицетворению: В трепетный сумрак озябшего сада льется со степи волнами прохлада. (И. Бунин) Метафоры могут быть оригинальны, необычны, вызывать эмоциональные ассоциации и помогать лучше представить себе явление или событие. Сравнение — это образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов или состояний, имеющих общий признак. С его помощью говорящий (пишущий) привлекает к предмету (явлению) особое внимание. Сравнение может представлять собой сравнительный оборот (iотражались, как в зеркале; как птица, нырнул он между ветвями); сложноподчиненное предложение с придаточным сравнительным или сочетание глагола с существительным в форме творительного падежа (ползет улиткой). Олицетворение — художественный прием, основанный на наделении неодушевленных предметов человеческими качествами и чувствами: Солнце медленно всплывает над узкой тучкой. Содрогаясь от мук, побежала над морем зарница. Эпитет — это художественное определение, позволяющее более ярко характеризовать свойства и качества предмета или явления и обогатить содержание высказывания (страстная любовь к людям; жгучий интерес к их нравам)
17. Лексико-фразеологическая норма, её варианты. Ошибки, связанные с нарушением точности речи. Лексические нормы это- правильность словоупотрблеия.Ошибкой является, например, употребление глагола ложить вместо класть. Несмотря на то что глаголы ложить и класть имеют одно и то же значение, класть – это нормативное литературное слово, а ложить – просторечное. Ошибкой являются выражения: *Я ложу книгу на место, *Он ложит папку на стол и т. д. В этих предложениях нужно употребить глагол класть: Я кладу книги на место, Он кладет папку на стол. Лексико-фразеологические ошибки:
|