![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Русский
Участник: Ко мне обратился один пожилой мужчина. Его отец был на войне и вернулся. Брат отца погиб. После войны 13* его отец женился на жене брата. У того брата был сын, которого он усыновил. Хеллингер: Это типичная для Германии ситуация: человек получает свою мать за счет мужчины, погибшего на войне. Это как раз наш случай. В чем спасение для клиента? Участник: В том, чтобы он принял свою мать. Хеллингер: Спасение, возможно, придет от его дяди, который погиб. Мы это проверим. Мы поставим клиента и его дядю и посмотрим, что между ними происходит. Обращаясь к группе: В начале расстановки речь идет о том, чтобы точно определить, кого нужно поставить, и работать с этими людьми. Только если нужно будет поставить кого-то еще, нужно их приглашать, но не ранее, чем это выяснится. Хеллингер выбирает заместителей для сына и погибшего дяди и ставит их друг напротив друга. Через некоторое время Хеллингер ставит в расстановку отца, рядом с его погибшим братом. Погибший брат кладет голову на плечо своего брата. Тот обнимает его за спину и крепко держит. Дядя очень печален. Сын в нерешительности и хочет уйти. Он отходит на несколько шагов в сторону и сжимает кулаки. Хеллингер (обращаясь к участнику): Ты знаешь, где погиб дядя? Участник: Он был в России. Хеллингер выбирает заместителя для русского и ставит его рядом с погибшим дядей. Когда появляется русский, сын снова поворачивается к остальным и отходит на несколько шагов назад. Через некоторое время русский опускается на колени и ложится на пол позади братьев. Он ложится на левый бок, лицом к ним. Сын в нерешительности, отворачивается на мгновение и снова поворачивается. При этом он сжимает кулаки. Оба брата поворачиваются к умершему русскому. Тот отодвигается от них назад и ложится на живот. Погибший брат ложится рядом с ним. Он хочет дотронуться до русского рукой, но тот не позволяет и отодвигается от него. Затем он начинает отталкивать его от себя ногами. Сын все время держится правой рукой за спину. Хеллингер подводит его к умершему русскому. Сын опускается перед ним на колени и ложится на пол, на бок, рядом с ним. Он продолжает держаться рукой за спину. Погибший дядя пытается приблизиться к русскому. Тот отодвигается от него все дальше. Теперь Хеллингер ставит заместительницу матери в расстановку. Мать и отец подходят ближе к умершим, лежащим на полу, и к сыну. Отец тоже опускается на колени и притягивает сына к себе. Тот кладет ему голову на колени. Отец держит его, сын начинает громко всхлипывать. Мать тоже опустилась на колени рядом с ними. Хеллингер (обращаясь к матери): Положи одну руку на русского, а другую на твоего погибшего мужа. Мать обнимает обоих: первого мужа и русского. Но русский не может с этим примириться. Мать снова встает и отходит на шаг назад. Сын продолжает тяжело дышать, отец продолжает держать его. Хеллингер (обращаясь к участнику): Ты знаешь, в каких войсках служили оба брата? Может, в СС? Участник: Я думаю, нет. Хеллингер: Тот сделал русским что-то очень плохое. Сын идентифицирован с русским. Хеллингер просит сына лечь между своим дядей и русским. Тот ложится на спину между ними. Отец встает и становится рядом с матерью. Дядя кладет на сына руку. Тот поворачивается к русскому. Затем русский к нему осторожно прикасается. Хеллингер (обращаясь к группе): Теперь русский очень осторожно прикасается к руке сына. Сын — единственный, кто скорбит и кто испытывает сочувствие. Хеллингер (через некоторое время): Теперь сын должен встать и пойти к своему отцу. Хеллингер ставит родителей немного дальше назад, а сына он ставит перед ними. Сын медленно идет к отцу и всхлипывает. Сначала он хочет его оттолкнуть, но потом кладет голову ему на плечо. Они крепко обнимаются. Мать кладет свою руку сзади на спину отца. Хеллингер (обращаясь к русскому): Как ты теперь себя чувствуешь? Русский: Намного лучше. (Указывает на сына и отца): Это прекрасно. Хеллингер: Встань за спиной сына и положи ему руки на плечи. Русский обнимает сзади сына и отца. Сын громко всхлипывает. Мать отходит назад и смотрит на своего первого мужа. Через некоторое время русский отпускает сына и отца. Хеллингер (обращаясь к русскому): Отойди назад. Обращаясь к матери: А ты ляг рядом со своим первым мужем. Мать ложится рядом со своим первым мужем. Русский отдаляется. Сын все еще всхлипывает в объятьях своего отца. Хеллингер: Я думаю, это все. Обращаясь к заместителям: Спасибо вам всем. Садитесь на места. Обращаясь к участнику: Хорошо, что мы это расставили. Выявилось совершенно другое измерение.
|