Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Кормилица. Прекрасно, синьор. Моя синьора — прелестнейшая девица
Прекрасно, синьор. Моя синьора — прелестнейшая девица. Господи, господи, когда она была еще малюткой несмышленой… Да, есть в городе один дворянин, некий Парис: он охотно бы подцепил ее, да она-то, голубушка моя, — ей приятнее жабу, настоящую жабу увидеть, чем его. Я иной раз подразню ее — скажу, что, мол, граф Парис — как раз для нее жених; так, верите ли, она, как услышит, так белей полотна станет. А что — «розмарин»23 и «Ромео» с одной буквы начинаются?
Ромео Да, кормилица, с одной и той же буквы Р.
Кормилица Ох, шутник! Рррр — это собачья буква… Нет, нет, я наверно знаю, что они с другой буквы начинаются, потому что она такие нежные стишки сочиняет про вас и про розмарин, что вам бы любо было послушать.
Ромео Кланяйся же своей госпоже.
Кормилица Тысячу раз поклонюсь.
Ромео уходит.
Пьетро!
Пьетро Что угодно?
Кормилица Пьетро, бери мой веер и ступай вперед.
Уходят.
СЦЕНА 5
Сад Капулетти. Входит Джульетта.
Джульетта Послала я кормилицу, как только Пробило девять. Через полчаса Она мне обещала возвратиться. Быть может, не нашла его? Но нет! Она хромая, а любви послами Должны бы мысли быть, что в десять раз Летят скорее солнечных лучей, Когда они с холмов сгоняют сумрак. Недаром быстролетные голубки Всегда несут Венеры колесницу, А крылья Купидона — легче ветра. Достигло солнце самой высшей точки В дневном пути; и с девяти до полдня Три долгие часа прошли — ее ж Все нет. О, если б знала страсть она И молодая кровь бы в ней кипела, Тогда она летала б точно мячик: Мои слова к нему ее бросали б, Его слова — ко мне. Но старый человек — почти мертвец: Тяжел, недвижен, бледен, как свинец. Ах, вот она!
Входят кормилица и Пьетро.
Кормилица, голубка! Ну что, видала? Отошли слугу.
Кормилица Пьетро, жди у ворот.
Пьетро уходит.
Джульетта Ну, дорогая, милая! … О боже! Что ты глядишь так строго? Все равно, Коль весть плоха, скажи ее с улыбкой; Коль хороша, то музыки отрадной Не порти мне, играя с мрачным видом.
Кормилица Устала я, дай мне передохнуть. Ох, косточки болят! Ну и прогулка!
Джульетта Ах, отдала б тебе свои все кости Охотно я за новости твои. Но говори — скорей, прошу, скорее!
Кормилица Куда спешить? Не можешь подождать? Ты видишь — дух едва перевожу я?
Джульетта Однако у тебя хватает духу, Чтоб мне сказать, что ты дышать не можешь. Ведь объяснения твои длиннее, Чем весть сама, с которой ты так медлишь. Хорошая ль, дурная ль весть — ответь. Скажи хоть это — и согласна ждать я. Одно скажи — дурна иль хороша.
|