![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Потемневшие зеркала 9 страница
— Мэгги, я потерял ее. — Кого ты потерял? — Мою девочку, мою Кэти. Она исчезла, ушла туда, откуда появилась. Маргарет покачала головой. — Это очень тяжело, — сказала она и полезла в карман. — Хочешь? — добавила Маргарет, протягивая Джеку пачку жевательной резинки. — Нет, спасибо. Она развернула одну пластинку, бросила ее в рот, а остальные снова засунула в карман. — Ты когда-нибудь говорил ей, что она твоя дочь? — Нет, — покачал головой Джек. — Она и так любила меня. Я не хотел сбивать ее с толку. — Если ты считаешь, что хоть один ребенок не мечтает отыскать потерянного отца, ты ничего не понимаешь. — Даже такого, который отказался от нее, как это сделал я? Который поверил, что она никогда не существовала, только потому, что никто ее не видел? — Ты просто ничего не знал, — сказала Маргарет. — И никто из нас не знал. — Нетти никогда от нее не отказывалась. — И до чего это ее довело? — Это не имеет отношения к поискам Кэти. — Да, наверно. Маргарет взглянула в окно, через которое лился солнечный свет. Вид показался ей незнакомым, но она никогда не была знатоком Катакомб. Это место ей не нравилось. Слишком старое и мрачное. Иногда, глядя на полуразвалившееся здание, можно представить себе, каким красивым оно было раньше, но в Катакомбах этого не происходило. — А как насчет второй девочки? — спросила она. — Керри. — Ты собираешься ей рассказать? — Мне кажется, я и без того причинил ей немало горя, чтобы снова вмешиваться в ее жизнь. Маргарет вздохнула: — Я бы могла посоветовать тебе предоставить ей сделать выбор самой, но, боюсь, это будет пустой тратой времени. Джек долго молчал, потом положил руку на колено Маргарет. — Спасибо, что пришла посидеть со мной, — сказал он. Маргарет накрыла его руку своей ладонью. — Временами я начинаю понимать желание Коди изменить этот мир, — сказал Джек. — Он хочет вернуться в прошлое и исправить все, что успел напутать. — Этого никогда не произойдет. — Я знаю. Я просто имел в виду, что понимаю его порыв. — Ты слишком привязался к этому старому псу, — сказала Маргарет. — Порой я думаю, что всем плохим в этом мире мы обязаны именно его усилиям. — Он не посылал Нетти к кукушкам. — И никто из нас не посылал. Я не буду говорить, что мы не допускаем ошибок. Но если к ним добавить еще и промахи Коди, получится слишком много. Джек пожал плечами. Этот довод он слышал уже много раз. Маргарет решила сменить тему. — Девчонки-вороны просили меня присмотреть в Таксоне за одной из твоих подружек. — За кем? — Лили Карсон, она фотограф. — Ах да. Я ее помню. Она хороший слушатель. — Джек с любопытством посмотрел на Маргарет. — А что у нее общего с девчонками-воронами? — Я думала, ты мне скажешь. Так получилось, что за ней охотятся кукушки, хотя она сама об этом вряд ли догадывается. — Девчонки-вороны уберегут ее от кукушек. — А ты? — Я больше не убиваю кукушек. — Может, и так. Но от кого ты прячешься, Джек? Маргарет даже не надеялась получить ответ. — Подлость навсегда прилипла к кукушкам, — спустя некоторое время сказал Джек. — Но беда в том, что их подлость затрагивает и нас. Посмотри хотя бы на девчонок-ворон. Милейшие дети, нельзя представить себе более приятной компании, но только до тех пор, пока перед ними не появятся кукушки. И тогда они мгновенно ощетиниваются ножами. — Девчонки-вороны вовсе не дети, — заметила Маргарет. — Они старше любого из нас, за исключением, может быть, Ворона. — Ты знаешь, о чем я говорю. — Знаю. — Я ненавижу то существо, в которое превращаюсь в присутствии кукушек, — продолжал Джек. — Вот почему я прячусь. Я не желаю знать это существо, не хочу им быть. Маргарет молчала и ждала, пока он выговорится. Джек тяжело вздохнул: — Маргарет, тебя там не было. Ты слышала рассказы, но не видела, что они с ней сделали. Он опять говорил о Нетти. — Это тяжело, — согласилась Маргарет. — И еще тяжелее вспоминать об этом. Но что если такое случится снова — с кем-нибудь, кто тебе дорог? Будет гораздо хуже. А вдруг они доберутся до горшка Ворона? — Проклятый горшок! Почему мы должны его хранить? — Кто-то должен это делать. — Конечно. И можно подумать, у нас это получается. Маргарет нечего было возразить, но она сомневалась, что вина за его потерю лежит только на вороновом племени. Какое-то особое свойство было у этого предмета — его легко было переложить с одного места на другое и начисто забыть об этом. А потом держать горшок в руках и не подозревать, что перед тобой магический сосуд. — Нам понадобится любая помощь, — сказала она. Джек неторопливо кивнул и поднялся. Он протянул руку, чтобы помочь Маргарет встать, потом подошел к окну — но не к тому, из которого открывался вид на Катакомбы. Он смотрел на ночь. — Это мирная темнота, — сказал Джек. — И в ней нет ни капли уныния. — Я помню. — Когда-то она принадлежала нам. И Коди хочет ее вернуть. — Чтобы развеять уныние, я завела друзей, — сказала Маргарет. — А Коди хочет всех их уничтожить. — То же самое я говорил Рэю. — Конечно, они живут гораздо меньше, чем мы, — продолжала Маргарет, — но это не значит, что за них не надо бороться. Джек кивнул, не отводя взгляда от темноты за окном. — Знаешь, чего я боюсь? — спросил он. Маргарет покачала головой. Джек повернулся и прищурил глаза: — Если снова начнутся убийства, боюсь, на этот раз я не смогу остановиться.
|