![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Темы для сообщений на ИГА.
Рекомендации: 1) Сообщение должно состоять примерно из 30 предложений и быть продолжительностью не менее 5 минут. (Ставьте нумеровку предложений при написании сочинений) 2) В сообщении должен быть включен тематический вокабуляр (не менее 15 слов и выражений) 3) В сочинении должны быть вводные слова и выражения (не менее 7) (подчеркнуть в сочинении)
Вводные слова и выражения: the first point to be made is... - первое, о чём надо сказать это, it is natural (usual) to begin with - вполне естественно/логично начать с..., we shall begin by saying that... - мы начнём с того, что..., we will begin with a brief consideration of - начнём с краткого рассмотрения we'd like to concentrate on... - мы бы хотели сосредоточиться на..., what we are aiming at is... - мы намекаем именно на..., as everybody knows - как всем известно, it is usually assumed at present that - в настоящее время обычно полагают, it has often been claimed at present that - в последнее время часто заявляют о том, it is generally agreed that - обычно все согласны с тем что, it is generally recognized that - обычно признаётся, что, it is always taken for granted - само собой разумеется, что, we now move to - обратимся теперь к, let us now consider - давайте рассмотрим, the next point concerns - следующий момент касается. it has already been pointed out - как уже было сказано, as we saw earlier - как мы уже видели, two more remarks are necessary before we begin - прежде чем начать, сделаем еще два замечания, in this connection the following observation can be made - в этой связи можно сделать следующее замечание. let us take as an example - в качестве примера возьмём, for purpose of illustration we have chosen - для иллюстрации мы выбрали. from this it may well be concluded that - отсюда можно сделать вывод, these observations have led to the following conclusion - эти наблюдения привели нас к следующему выводу. to sum up - подводя итог.
|