Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 14. — Ты шутишь. — Элизабет сняла с глаз отбеливающую травяную маску для век и повернула голову к Клэр
— Ты шутишь. — Элизабет сняла с глаз отбеливающую травяную маску для век и повернула голову к Клэр. — Джейк Солтер приготовил для тебя ужин? — Угу. — Клэр тоже сняла маску. Ощущение тяжести на веках и темнота вызвали у нее клаустрофобию. — Более того, он умеет готовить. Он говорит, что готовка его успокаивает. — Кто бы знал! — Элизабет удивленно покачала головой и снова положила маску на веки. — Джейк — большой оригинал, это точно. — Он вообще очень сильно отличается от всех мужчин, которых я когда-либо встречала, — призналась Клэр. — И не потому, что умеет готовить. Однажды я встречалась с одним шеф-поваром. Он Джейку в подметки не годится. Они с Элизабет лежали бок о бок на сдвинутых кушетках в одной из комнат оздоровительного центра. Здесь клиенты ожидали следующих процедур. Четыре остальные кушетки были свободны, потому что клиенток уже увели ассистентки. Потолок представлял собой подсвеченный купол, выкрашенный в цвет ночного неба. На нем поблескивали крохотные звездочки. Из спрятанных динамиков лилась музыка в стиле «Нью эйдж». В воздухе витал аромат травяного чая. Им выдали махровые халаты и шлепанцы — в таком наряде они переходили из кабинета в кабинет. К настоящему моменту они уже побывали в парной и на общем массаже тела. Дальше по программе у Клэр шла тропическая камера. Поскорее бы, думала она. В пустыне все, что имеет отношение к воде, становится заманчивым. — Ну, и что было после ужина? — спросила Элизабет. — Он отвез меня в мотель. — И как ему понравилась эта дыра? — Что-то не припомню, чтобы он произносил слово «дыра», но он тоже меня не одобряет, — ответила Клэр. — Как это ни прискорбно, но там случилось недоразумение с другими постояльцами. Элизабет снова сняла маску. — Какого рода недоразумение? — Джейк проводил меня в номер, а соседи решили, что я девушка по вызову и привела клиента. У Элизабет на мгновение расширились глаза. — Просто не верится. Ты девушка по вызову? Да у тебя за полгода не было ни одного нормального свидания. — Кому ты рассказываешь. — Ну, до вчерашнего вечера, — задумчиво добавила Элизабет. — Итак? Каков итог? Джейк подкатывал к тебе? — Между прочим… — О Боже! Он действительно подкатывал. Ого! Это еще удивительнее, чем принять тебя за девушку по вызову. — Почему? — Я же говорила тебе: он кажется таким обычным. Даже скучным. Он милый, я уверена, но уж больно много в нем от монаха. — Сомневаюсь, что из него получился бы хороший монах, — сказала Клэр. Элизабет хмыкнула: — Все ясно: ты сбила мистера Солтера с ног. — Что-то подсказывает мне, что Джейк не допустит, чтобы его сбивали, если сам этого не захочет. — Все, больше не могу ждать, — заявила Элизабет. — Я должна все знать. Вы с Джейком провели ночь вместе? — Нет. Я спала одна. — Твоя идея или его? — Вообще-то это идея портье. Я же сказала: возникло недоразумение с соседями. Джейка попросили покинуть мой номер. Сдерживая смех, Элизабет зажала ладонью рот. — Просто не верится. Ты? И Джейк? О Боже! — А ты поверь. — Потрясающе. — Улыбка на лице Элизабет угасла. — Кстати, о менее занятных вещах: вчера я поговорила с мамой. Кажется, сразу после разговора с тобой отец рассказал ей о своих планах основать фонд и поставить тебя во главе его. — И как она это восприняла? — Боюсь, не очень хорошо. — Вероятно, она опасается, что большие вложения в фонд сильно уменьшат наследство, которое получите вы с Мэттом. Она права. Элизабет приподняла уголок маски. — Сомневаюсь, что ее беспокоит только это. Клэр вздохнула: — Еще она волнуется из-за того, что я могу принять предложение Арчера, и это приведет к тому, что я буду чаще бывать в семье. Наверное, ее мучают страшные видения, в которых я появляюсь на День благодарения и на Рождество. — К сожалению, она не может отделить твое существование от того, что произошло в прошлом. — А какая женщина смогла бы? — Это неправильно. Если ей нравится укорять отца за то, что случилось тридцать лет назад, это ее дело. Но она не должна винить тебя. Ты не виновата в том, что у папы и твоей матери была связь. — Это даже нельзя назвать связью, — сказала Клэр. — Это была, как я понимаю, всего одна ночь, после которой обе стороны поняли, что совершили чудовищную ошибку. — Мне жаль тебя, Клэр. Ты знаешь, что я искренна. Мне трудно представить, каково тебе было все эти годы, пока ты не познакомилась с отцом и не узнала, что у тебя есть сестра и брат. Но, честно, я безумно рада, что ты есть. Иногда, просыпаясь среди ночи после кошмара о Брэде, я начинаю представлять, что было бы, если бы тебя не было на свете и ты не связалась бы со мной. Клэр улыбнулась: — Но ведь я есть, и мы встретились. — Хвала небесам! — прошептала Элизабет. — Жаль, что я не могу заставить маму меня выслушать. Она повторяет, что будет лучше, если мы все забудем о случившемся и продолжим жить дальше. Я впервые вижу, чтобы она была так непреклонна. Она все категорически отвергает. — Пусть все идет своим чередом, Лиз. Если чему-то суждено произойти, это произойдет. — Кажется, твое спасение моей жизни следует отнести к тем «добрым делам, которые всегда наказуемы». Клэр улыбнулась: — Я не спасала тебе жизнь. Ты сама приняла решение мне поверить. И тем самым сама спасла себе жизнь, а также, что вполне вероятно, жизнь Арчера и Мэтта, если наша версия насчет мотивов Брэда верна. — Наша версия верна, — сказала Элизабет. — Я уверена в этом, хотя никогда не смогу это доказать. — Как я уже сказала, пусть все идет своим чередом. Элизабет какое-то время лежала неподвижно, затем сняла маску. — Какие у тебя планы на сегодняшний вечер? — спросила она. Клэр вспомнила разговор за завтраком. — Я пригласила Джейка на ужин, — ответила она. — Он согласился. — Ты его пригласила? Это становится еще интереснее. — Ну, вообще-то это он предложил встретиться, но я отклонила приглашение. — Господи, почему? — Что-то подсказывает мне, что с таким мужчиной, как он, нужно постоянно сравнивать счет. Мне не хочется, чтобы он считал, будто в наших отношениях всем управляет он. Если, конечно, одно свидание можно назвать отношениями. — Не воспринимай это как оскорбление твоих женских инстинктов, но я искренне считаю, что те два раза, когда он накормил тебя ужином, не подтолкнули бы его к выводу, будто он имеет над тобой превосходство. — Думаю, мы играем с ним в своего рода игру, — сказала Клэр. — Мне трудно объяснить. — Очень любопытно. Так куда ты собираешься его повести? — Я еще не решила, но точно не в один из роскошных ресторанов на курортах, так как мне нечего надеть. — Есть один маленький мексиканский ресторанчик, отец просто им бредит. Они готовят тортилльи по своему рецепту и, как говорит отец, а он в этом разбирается, подают лучшее во всей долине тамале с незрелыми початками. Он и Оуэн ходят туда после гольфа. Ресторан находится в Стоун-Каньоне. — Кажется, это именно то, что мне нужно. — Я дам тебе адрес. Они не резервируют столики, поэтому, возможно, придется немного подождать. По выложенному плиткой полу прошуршали тихие шаги. Появились две ассистентки в бледно-зеленых с коричневым формах и спортивных тапочках на мягкой подошве. — Мисс Глейзбрук, вам пора на массаж лица. Элизабет встала с кушетки. — Клэр, увидимся через час. Желаю тебе хорошо провести время в тропической камере. Другая ассистентка улыбнулась Клэр: — Мисс Ланкастер, прошу вас следовать за мной. Клэр пошла вслед за ней по освещенному ровным светом коридору. — А из чего конкретно состоит пребывание в тропической камере? — спросила она. — В брошюре что-то говорится о водопадах. — Это одна из самых популярных наших процедур, — заверила ее ассистентка. — Думаю, вам понравится. Ассистентка открыла дверь и впустила Клэр в крохотный уголок тропического рая с буйной растительностью. Пальмы, папоротники и прочие экзотические растения окружали довольно большой бассейн, задекорированный под каменистый грот. В бассейн с низким рокотом по каскаду низвергалась вода. Навес над бассейном был стилизован под плотную темно-зеленую листву. Приглушенный низкий свет придавал помещению атмосферу джунглей на рассвете. — Мне уже нравится, — сказала Клэр и развязала пояс халата. — Думаю, это будет забавно. — Не спешите и отдыхайте, — сказала ассистентка. — Процедура длится сорок минут. Когда она закончится, я за вами приду. Она вышла в коридор и закрыла дверь. Клэр повесила халат на крючок и, поднявшись по ступенькам, осторожно прошла в грот. Вода оказалась теплой и ароматной. Она опустилась на подводное сиденье, положила руки на бортик и приготовилась наслаждаться жизнью. Грот был достаточно большим, чтобы там поместились двое. Клэр позволила себе пофантазировать, представляя, как любуется этим уголком тропиков в компании интересного человека, например, Джейка Солтера. Нет, это плохая идея — предаваться мечтам о Джейке, подумала она. Но фантазии, как известно, плохо поддаются контролю. Поэтому-то их и называют фантазиями, напомнила она себе. Не беда. Пока она держит Джейка в царстве фантазий, ей ничего не грозит. Внутренний голос подсказывал ей, что все, что как-то связано с Джейком Солтером, не гарантирует безопасности. Вчера она играла с огнем. Сегодня собирается повторить эту игру. Надо же, она столько лет, практически всю жизнь, соблюдала осторожность в отношении мужчин, а сейчас вдруг проявляет нехарактерную для себя беспечность. Клэр улыбнулась. Вода вокруг нее пенилась и разлеталась брызгами. Клэр откинула голову на обернутую полотенцем подушку, прикрепленную к бортику, и устремила взгляд на водопад. Вид падающей воды действовал успокаивающе и гипнотизировал. Клэр не знала, сколько времени прошло, прежде чем она услышала, что дверь открылась. — Что, мои сорок минут уже истекли? — спросила она. Ответа не последовало. Клэр услышала, как по плиткам застучали жесткие подошвы. Обувь кожаная. Тут что-то не так. Ведь все сотрудники центра носят либо тапочки, либо спортивную обувь. Клэр охватила та же паника, как и вчера на подземной стоянке. Было ощущение, будто по спине провели осколком льда. Холод пронзил ее до самых костей. Действуя по принципу «борись или беги», Клэр метнулась на середину бассейна и повернулась к двери. Если бы она этого не сделала, то некто в халате, с полотенцем на голове и с лицом, скрытым под зеленоватой маской, успел бы ударить ее гантелью по затылку. Поспешно отползая подальше от бортика, Клэр вдруг оказалась под водопадом. На нее обрушился поток воды и залил лицо. Желая выбраться из бассейна, Клэр принялась на ощупь искать ступеньки. Но тут человек в халате резко повернулся и выбежал из помещения. Клэр выбралась из бассейна, сняла с крючка халат и ринулась к двери.
|