![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 17. — Не выходи из мотеля, — приказал ей Джейк, когда она, позвонив ему на мобильный, рассказала о случившемся
— Не выходи из мотеля, — приказал ей Джейк, когда она, позвонив ему на мобильный, рассказала о случившемся. — Мне понадобится полчаса, чтобы добраться до тебя. Сиди на месте. — Мне очень жаль, — устало проговорила Клэр, — но мне придется отменить наше свидание на вечер. Сомневаюсь, что из меня получится приятный собеседник за ужином. Джейк уже шел к двери своего кабинета. — Забудь об этом, — сказал он. — В настоящий момент ужин заботит меня меньше всего. — Все не так уж плохо, — с горьким смешком сказала Клэр. — Меня не арестовали. Между прочим, есть два версии. По одной, Валери напилась, упала в бассейн и утонула. По другой — покончила с собой. Будут делать вскрытые, чтобы проверить ее на наркотики. — Я уже еду. — Да все в порядке, Джейк. Со мной Элизабет. — В таком случае обе никуда не выходите. Окончив разговор, Джейк остановился перед столом секретарши Бренды Уилсон и посмотрел на нее. Секретарша окинула его ясным взглядом и улыбнулась. Ей уже исполнилось шестьдесят два, она была не замужем, но выглядела отлично. И, как определил Джейк, была очень предана работе. В самом начале их деловых отношений Бренда с гордостью проинформировала его о том, что работает на компанию более тридцати лет, а начинала еще секретаршей у Оуэна Шипли. — У меня возникло одно дело, — сказал ей Джейк, — и меня не будет в офисе до конца дня. Возьмите на себя все мои звонки. — Хорошо, мистер Солтер, — бодро проговорила она. — Полагаю, это дело связано со смертью миссис Шипли? — Бренда, вы никогда не перестаете меня удивлять. Я узнал новость пять минут назад. А когда ее услышали вы? — В то время, как вы разговаривали по телефону. Мне позвонил помощник мистера Глейзбрука и сообщил эту трагическую новость. — А Глейзбрук все еще у себя? — Нет, он уехал вскоре после полудня. Собирался у себя дома поработать над каким-то специальным проектом. — До понедельника, Бренда. — Хороших вам выходных, сэр. — Что-то подсказывает мне, что выходные получатся длинными и хлопотными. — Хлопоты неизбежны, когда вмешивается Клэр Ланкастер, — заявила Бренда. Старательно сдерживаемый гнев, прозвучавший в ее голосе, заставил Джейк остановиться. — Скажите, Бренда, может, мне что-то неизвестно? — тихо спросил он, поворачиваясь к ней. Она взяла стопку документов и постучала ею по столу, выравнивая листки. — Ходят слухи, что именно Клэр Ланкастер обнаружила в бассейне тело Валери Шипли. — Я тоже об этом слышал. Бренда прокашлялась: — По странному совпадению именно мисс Ланкастер полгода назад обнаружила тело сына миссис Шипли, Брэда. — Я и об этом слышал. У меня сложилось впечатление, что вы, Бренда, не верите в совпадения. — Нет, сэр, не верю. — Она положила стопку документов на стол. — И никто в округе не верит. Тем более когда эти совпадения затрагивают Клэр Ланкастер. Джейк вернулся от двери к ее столу. — Бренда, я не буду указывать вам, что думать, — сказал он, — но хочу, чтобы вы очень-очень хорошо уяснили, что было бы гораздо разумнее держать свое мнение о мисс Ланкастер и о странных совпадениях при себе. Бренда окаменела. — Да, сэр. Джейк вышел и направился на стоянку. Интересно, спрашивал он себя, что сказала бы Бренда, если бы знала, что ее крохотная уютная квартирка была в числе тех, что он успел обыскать за свое короткое пребывание в Стоун-Каньоне? К сожалению, там он не нашел ничего, кроме явных доказательств того, что вся ее жизнь была посвящена работе.
Телефон зазвонил, едва Джейк вылез из «БМВ» и пошел к мотелю «Пустынный рассвет». Он узнал номер звонившего. — Привет, Арчер. — Где ты, черт побери? Я только что разговаривал с Брендой. Она сказала, что ты уехал и до конца дня тебя не будет и что у тебя какое-то дело, имеющее отношение к Клэр. — Бренда, как всегда, в курсе всего. — Джейк остановился у двери. Ему не хотелось вести разговор в присутствии портье. — Я у мотеля Клэр. — Ты уже в аэропорту? — Судя по голосу, Арчер был удивлен. — Быстро ты добрался через все пятничные пробки. — Повезло, — сказал Джейк. — Движение не такое плотное, как обычно. — Ты слышал, что произошло? — спросил Арчер. — Да. А ты где? — Еду к Шипли. Ситуация складывается не очень хорошая. Особенно после того, что произошло полгода назад. Мне уже звонили местные газетчики. — Не давай им никакой информации, — сказал Джейк. — Думаешь, я идиот? Естественно, я не ответил на их чертовы звонки. Больше всего меня беспокоит то, что мне никак не удается связаться с Клэр. Она не отвечает. — Я ей передам, что ты хочешь с ней поговорить, — пообещал Джейк. — Как называется ее мотель? Я попытаюсь до нее дозвониться. — Ты куда-то пропал, Арчер. Я тебя не слышу. Я перезвоню позже. — Подожди, черт побери… Джейк вошел в вестибюль. Портье за стойкой поднял голову. — Хотите остановиться еще на одну ночь? — спросил он. — Нет, — ответил Джейк. — И мисс Ланкастер тоже не останется. Приготовьте счет за ее номер. Она скоро спустится и рассчитается. — Да, сэр. Джейк взбежал по лестнице на второй этаж. Элизабет открыла дверь двести десятого номера. — Джейк. — В ее взгляде явственно читалось облегчение. — Слава Богу, ты приехал! Ну и денек! Сдвижная дверь на балкон была открыта, и в помещение просачивался послеполуденный жар. Оконный кондиционер трудился изо всех сил, но прохлады в комнате не прибавлялось. Было очень жарко и душно. Джейк увидел, что Клэр стоит на крохотном балкончике и крепко сжимает поручни. Казалось, ее внимание полностью поглощено тем, что происходит в бассейне внизу. — Как она? — тихо спросил Джейк. — Без сил, — тоже тихо ответила Элизабет. Клэр вдруг резко выпрямилась, повернулась и посмотрела на Джейка и Элизабет. — Ради Бога, — сказала она, — ведите себя нормально, а не как в реанимации у кровати больного. Вам нет надобности шепотом обсуждать мое состояние. Я в порядке. — Тверда как сталь, да? — обратился Джейк к Элизабет. — Вот каких стойких делают в Сан-Франциско. Клэр возмущенно фыркнула. — Не принимай всерьез. — Элизабет закрыла за Джейком входную дверь. — Она строит из себя такую сильную, а на самом деле ей сегодня тяжело пришлось. — Да это на любого подействовало бы — найти труп, — согласился с ней Джейк. Элизабет устремила на него долгий, задумчивый взгляд. Джейку показалось, что она приняла какое-то важное решение. — Особенно когда труп принадлежит женщине, которая за пару часов до этого пыталась проломить тебе голову восьмифунтовой гантелью, — добавила Элизабет. — Думаю, — сказал Джейк, — нам троим нужно поговорить.
|