Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Реквизит – это обязательный информационный элемент документа, который должен быть расположен на определенном месте бланка или листа документа.
Реквизиты необходимы для придания документу юридической силы. Количество реквизитов для разных видов документов различно, но определено правилами составления данного документа. При подготовке документов согласно ГОСТ Р 6.30-2003 используются следующие реквизиты: 01 – Государственный герб Российской Федерации 02 – герб субъекта Российской Федерации 03 – эмблема организации или товарный знак 04 – код организации 05 – основной государственный регистрационный номер юридического лица 06 – идентификационный номер налогоплательщика 07 – код формы документа 08 – наименование организации 09 – справочные данные об организации 10 – наименование вида документа 11 – дата документа 12 – регистрационный номер документа 13 – ссылка на регистрационный номер и дату документа 14 – место составления или издания документа 15 – адресат 16 – гриф утверждения документа 17 – резолюция 18 – заголовок к тексту 19 – отметка о контроле 20 – текст документа 21 – отметка о наличии приложения 22 – подпись 23 – гриф согласования документа 24 – визы согласования документа 25 – оттиск печати 26 – отметка о заверении копии 27 – отметка об исполнителе 28 – отметка об исполнении документа и направлении его в дело 29 – отметка о поступлении документа в организацию 30 – идентификатор электронной копии документа. Обязательными реквизитами, которые обеспечивают юридическое значение документов, являются: - наименование организации (должностного лица) – автора документа; - наименование вида документа (заявление; доверенность и т.п.); - дата документа; - регистрационный номер; - гриф утверждения документа; - текст; - подпись; - печать. Правила оформления реквизитов подробно описаны в пособиях по делопроизводству. Остановимся на правилах оформления даты документа (реквизит 11). Дата – один из наиболее важных реквизитов любого документа, так как ее отсутствие делает документ недействительным. Датой документа является дата его подписания или утверждения. Дату оформляют арабскими цифрами в последовательности: день месяца, месяц, год. День месяца и месяц оформляют двумя парами арабских цифр, разделенными точкой; год – четырьмя арабскими цифрами. Например, 1 сентября 2005 года нужно написать так: 01.09.2005. Допускается и словесно-цифровой способ оформления даты, например, 01 сентября 2005 г. Подпись является обязательным реквизитом любого документа. Если документ представлен в электронном виде, используется электронная цифровая подпись (ЭЦП). ЭЦП позволяет идентифицировать владельца сертификата закрытого ключа подписи и гарантирует подлинность документа. Документы требуют определенного формата. Необходимо знать, что официальные документы должны быть представлены на бумаге формата А4 (210 х 297 мм) и А5 (148 х 210 мм).
Изучая особенности письменной речи, мы говорили, что ее основой является текст. Деловая корреспонденция – один из видов письменной речи. Рассмотрим особенности текстов официально-делового стиля. Требования к составлению деловых текстов весьма строги. 1. Документы должны четко и точно передавать информацию, исключать неясности и возможность неправильного истолкования. 2. Необходимо следить за логичностью изложения информации. 3. Документы должны быть лаконичными (как правило, не более одной-двух страниц), но полностью передавать необходимую информацию. 4. Информация, изложенная в документе, должна быть достоверной и аргументированной. 5. Язык документа должен соответствовать нормам официально-делового стиля. Структура делового документа, как правило, состоит из двух частей. В первой части указывают причины составления документа (приводится информация об имевших место фактах и событиях), во второй части содержатся решения, выводы, просьбы, предложения, рекомендации.
4. Каковы нормативные требования официально-делового стиля? Каким требованиям должен отвечать язык деловых документов? При изучении норм современного русского литературного языка мы говорили о том, что существуют следующие типы норм: - орфоэпические, - орфографические, - грамматические (морфологические и синтаксические), - лексические, - стилистические. Давайте подумаем, какие типы норм будут важны для составления документов? Служебные документы представляют собой письменную речь, поэтому орфоэпические нормы, характерные для устной речи, мы не рассматриваем. Соблюдение орфографических норм обязательно для любого вида письменной речи. Особенностью языка документов является широкое использование сокращений (аббревиатур). Остановимся на нескольких правилах. 1. При перечислениях в конце предложения допускаются сокращения: - и т.д. (и так далее), - и т.п. (и тому подобное), - и пр. (и прочее), - и др. (и другие), - сокращается союз т.е. (то есть). 2. Можно сокращать названия ученых степеней и званий и наименования должностей: - проф., доц., - канд. физ.-мат. наук, - гл. инженер, - зав. кафедрой и т.п. 3. Слова «город» и «год» имеют форму г., например: 4. Сокращаются географические понятия: - р. (река), - пгт (поселок городского типа), - оз. (озеро) и т.п. 5. Сложные слова пишутся смешанным образом: - 50-летие, - 40-метровый, - 60-тонный и т.п. 6. Используются только узаконенные сокращения названий организаций, предприятий и учреждений: - Мосгордума, - ЦБР (Центральный банк России), - МГУ, - РУДН и т.п. В каждом случае использования сокращений нужно следить за тем, чтобы они были понятны адресату и исключалась возможность инотолкования. Не допускаются разного вида сокращения в одном документе. Например, слово «господин» нельзя сокращать в одном месте – «г. Иванов», а в другом – «г-н Иванов».
Грамматические нормы официально-делового стиля предполагают использование устойчивых языковых моделей и текстовых формул. Рассмотрим некоторые особенности языка служебных документов. 1. Вместо отдельных глаголов используются глагольные словосочетания: - осуществлять контроль – контролировать, - оказать помощь – помочь и т.п.
2. При использовании сравнительной и превосходной степени прилагательных предпочтение отдается сложным формам: более сложный (вместо сложнее), более актуальная (вместо актуальнее).
3. Необходимо знать нормы употребления числительных в языке служебных документов.
- Количественные числительные, обозначающие однозначные числа, воспроизводятся словом (размещено восемь заказов). Но если есть указание меры, то числительные воспроизводятся цифрами (8 километров). - Составные числительные принято записывать словами, если они стоят в начале предложения (Двести сорок аудиторных часов проведено дополнительно). В остальных случаях числительные записываются цифрами (Дополнительно проведено 240 аудиторных часов). - При записи порядковых числительных принято указывать падежные окончания (зарплата по 14-му разряду). - В финансовых документах обязательна словесная расшифровка цифровой записи (185 000 рублей – сто восемьдесят пять тысяч рублей). 4. В официально-деловом стиле речи широко используются предлоги, при этом нужно помнить о правильной постановке падежа имени или местоимения. Наибольшее количество ошибок происходит при неправильной постановке родительного падежа вместо дательного, поэтому нужно запомнить те предлоги, которые требуют дательного падежа: - благодаря (чему?) своевременному вмешательству, - вопреки (чему?) сложившемуся мнению, - согласно (чему?) приказу, - соответственно (чему?) принятым мерам, - применительно (к чему?) к данным условиям. Используя предлоги в официально-деловом стиле речи, нужно помнить о правильном их написании. Обратим внимание на похожие сочетания:
5. В деловых письмах страдательный залог часто предпочтительнее действительного для придания документам нейтрально-объективного вида. Например, - на собрании было вынесено решение (вместо собрание решило), - нами были приняты следующие меры (вместо мы приняли меры), - мастером не была обеспечена техника безопасности (вместо мастер не обеспечил) и т.п.
6. Особенностью официально-делового стиля является употребление деепричастных оборотов. Например: рассмотрев Ваше заявление, принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, учитывая изменение сроков и т.п. При построении предложения нужно следить за тем, чтобы действие глагола-сказуемого и глагола, выраженного деепричастием, относилось к одному и тому же лицу. Сравните два предложения. - Обучаясь на физико-математическом факультете, мне не удалось сдать два зачета. - Обучаясь на физико-математическом факультете, я не смог сдать два зачета. Второе предложение является правильным, потому что действия глагола-сказуемого и глагола, выраженного деепричастием, относятся к первому лицу (я обучался и я не сдал).
Каковы особенности лексических норм официально-делового стиля? 1. Язык документов требует точности словоупотребления, что обусловливает сужение лексического сочетания слов, использование устойчивых, шаблонных оборотов (клише). Сравните два примера. - Мы написали и послали служебную записку декану. - Служебная записка была составлена и направлена декану. Первое предложение уместно в разговорном стиле речи, второе является предпочтительным для официально-делового стиля. Обратите внимание на такие словосочетания, как: - проживает по адресу (а не живет), - зачислен в группу (а не принят), - академический отпуск был предоставлен (а не дан).
2. В официально-деловом стиле широко используются термины и профессионализмы, так как служебная переписка тесно связана с деятельностью предприятия или учреждения. Необходимо, однако, следить за тем, чтобы все термины и профессиональные слова были понятны адресату, и при необходимости давать их объяснение. Приведем примеры разных видов терминов: - экономические термины: счет-фактура, накладные расходы, статья бюджета, предоставление кредита и т.п.; - юридические термины: истец, ответчик, право на пользование недвижимостью и т.п.; - технические термины: расход топлива, энергоносители, блок питания и т.п.; - номенклатурные термины («номенклатура» – перечень наименований должностей, учреждений, товаров и т.д.): офис-менеджер, финансовый директор, рекламный агент, предприниматель без образования юридического лица (ПБЮЛ), открытое акционерное общество (ОАО), бензин А-95 и т.п. Отметим, что использование профессионализмов, характерных для разговорной речи, в письменных документах недопустимо. Сравните следующие варианты и выберите правильный:
Конечно, правильные варианты указаны в правой части таблицы, так как в левой части находятся слова разговорного стиля речи.
3. Необходимо обращать внимание на различие значения в словах-паронимах (т.е. близких по звучанию), сравните: предоставить – представить. Вспомните, что глагол предоставить означает «дать возможность пользоваться, распоряжаться чем-либо». Следовательно, нужно писать предоставить квартиру, отпуск, кредит и т.п. Значение глагола представить – «показать, предъявить», поэтому нужно писать представить справку, отчет и т.п. 5. Одной из наиболее важных составляющих любой коммуникации является знание речевого этикета. Каковы правила делового этикета, что лежит в основе служебной переписки и составления документов? Главной особенностью делового этикета является нейтральность тона деловой переписки. Пишущий должен продемонстрировать доброжелательность, корректность и уважительное отношение к деловому партнеру даже в том случае, когда документ содержит отрицательный ответ на просьбу, претензии к партнеру или критику действий противоположной стороны. Следует избегать двух крайностей при составлении делового письма: не допускать грубости и не впадать в излишнюю вежливость. Неприемлемы выражения типа Вы сорвали поставку оборудования или Не были бы вы столь любезны указать сроки поставок. Следует подобрать нейтральные, корректные варианты, например, К сожалению, сроки поставки оборудования были сорваны. Просим Вас указать сроки поставок. В официально-деловом стиле общения регламентированы формы обращения и заключительные формулы письма. При обращении ставится слово Уважаемый (-ые), за которым следует имя и отчество. При использовании фамилии адресата добавляют слово «господин». После обращения ставится запятая или восклицательный знак. Например, Уважаемый Николай Константинович, Уважаемый господин мэр! Заключительной формулой вежливости является вариант С уважением…. Не используются в деловой переписке местоимения я, он, они. В заявлении нужно писать Прошу предоставить мне академический отпуск. При ссылке на третье лицо нужно указать его фамилию, имя и отчество. Однако в объяснительных записках местоимение я допустимо: 15 сентября я опоздал на занятия из-за аварии в метро. Тон служебной переписки корректируется вводными словами, позволяющими оценивать события более нейтрально, например: К сожалению, мы не получили ответа на запрос; Это недоразумение, несомненно, будет преодолено. Интонационный рисунок официального письма можно разнообразить этикетными формами выражения благодарности, признательности, уверенности, надежды и т.д. Например: С благодарностью принимаем Ваше предложение о сотрудничестве; Выражаем уверенность в дальнейшем укреплении наших деловых связей; С удовольствием сообщаем о выходе Вашей книги.
Знание правил составления делового документа, соблюдение норм официально-делового стиля и выполнение требований речевого этикета помогает успешно вести деловую корреспонденцию и способствует достижению успехов в деловом общении.
Вопросы для самоконтроля:
1. Каковы основные признаки официально-делового стиля речи? 2. Что такое документ с лингвистической точки зрения? Каковы его структурно-языковые особенности? 3. Что такое унификация и стандартизация документов? 4. Что такое реквизит? Какие реквизиты считаются основными и почему? 5. Каковы нормативные требования, предъявляемые к языку деловых документов? 6. Каковы общие правила делового этикета?
|