Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Джива, духовная душа
мамаивмо джва-локе Живые существа в этом обусловленном мире есть Мои вечные составные частички. Вследствие обусловленной жизни они ведут тяжелую борьбу с шестью чувствами, одно из которых – ум. Комментарий
этом стихе ясно указывается подлинная сущность живого существа. Оно вечно является составной неотъемлемой частью Всевышнего Господа. Это не значит, что оно обладает индивидуальностью в своей обусловленной жизни, а, достигнув освобождения, сливается со Всевышним Господом. Оно вечно является частичкой. Здесь ясно сказано – санатанах. Согласно ведическим шастрам, Всевышний Господь проявляет и распространяет Себя через Свои бесчисленные экспансии; первичные экспансии называются вишну-таттва, а вторичные – живыми существами. Другими словами, вишну-таттва – это личная экспансия, а живые существа – отдельные экспансии. Через Свою личную экспансию Он проявляется в разных образах, таких, как Господь Рама, Нрисимхадев, Вишнумурти и все остальные полные экспансии, царящие на планетах Вайкунтхи. Отдельные экспансии – живые существа – являются вечными слугами. Личные экспансии Верховной Божественной Личности, индивидуальные Его воплощения, присутствуют всегда. Подобно этому, отдельным экспансиям, каковыми являются живые существа, присуща индивидуальность. Будучи неотъемлемыми частичками Всевышнего Господа, они частично обладают Его качествами, одно из которых – независимость. Каждое живое существо, будучи индивидуальной душой, имеет индивидуальность и небольшую долю независимости. Злоупотребляя этой независимостью, человек становится обусловленной душой, а используя независимость должным образом, всегда пребывает в освобожденном состоянии. В обоих случаях по своим качествам живое существо вечно, как и Всевышний Господь. В освобожденном состоянии оно перестает быть обусловленным материальным миром и занимается трансцендентным служением Господу. В обусловленной жизни им управляют гуны материальной природы, и оно забывает о трансцендентном любовном служении Господу. В результате этого ему приходится вести тяжелую борьбу, чтобы поддерживать свое существование в материальном мире.
се живые существа, не только люди, кошки и собаки, но и такие правители материального мира, как Брахма, Господь Шива и даже Вишну, представляют собой неотъемлемые части Всевышнего Господа. Все они вечны, а не временны. Слово каршати (суровая борьба, схватка) имеет очень важное значение в этом стихе. Обусловленная душа связана, закована в железные цепи. Она связана ложным эго, а ум – главная движущая сила, которая тащит ее в этот материальный мир. Когда ум пребывает в гуне добродетели, деятельность человека благочестива. Когда ум – в гуне страсти, его деятельность является источником беспокойств, а когда ум погружен в гуну невежества, он спускается к низшим формам жизни. Из данного стиха явствует, однако, что обусловленная душа покрыта материальным телом, с умом и чувствами, но когда она освобождается, материальная оболочка исчезает, и ее духовное тело проявляется в своем индивидуальном качестве… В Мадхьяндинаяна-шрути утверждается, что когда живое существо прекращает воплощаться в материальном мире и вступает в мир духовный, оно восстанавливает свое духовное тело, в котором может лицом к лицу видеть Верховную Божественную Личность. Тогда оно имеет возможность непосредственно слышать Его и говорить с Ним, а также осознавать Его таким, как Он есть. Из смрити также можно понять, что на духовных планетах каждый имеет тело, подобное телу Верховной Божественной Личности. Что же касается строения тела, то нет разницы между живыми существами, являющимися неотъемлемыми частичками Всевышнего Господа, и экспансиями вишну-мурти. Иными словами, освобожденное живое существо получает духовное тело милостью Верховной Божественной Личности.
акже очень существенным является слово мамайвамшах (составные неотъемлемые части Всевышнего Господа). Неотъемлемая часть Всевышнего Господа – не то, что обломок какого-либо материального предмета. Как мы уже уяснили из второй главы, дух не может быть расчленен на куски. Эта часть непостижима с материальной точки зрения. Это не материя, и не может быть разрезано на куски и затем вновь собрано. Подобное представление неприменимо в данном случае, ибо здесь употребляется санскритское слово санатана, вечный. Неотъемлемая часть вечна. В начале второй главы также сказано, что в каждом отдельном теле присутствует часть Всевышнего Господа. Эта фрагментарная частичка, освобожденная из материальных оков, восстанавливает свое исходное духовное тело в духовном небе на духовных планетах и наслаждается общением со Всевышним Господом. Из этого стиха, однако, понятно, что живое существо, будучи неотъемлемой составной частичкой Всевышнего Господа, едино с Ним в качественном отношении, подобно тому, как частички золота – также золото. Бхагавад-гита 15.7 Майя
атериальная иллюзия называется майя. Это значит " нереальность, обман, забывчивость" – то, чего нет. Под влиянием майи человек думает, что он может быть счастлив в этом преходящем материальном мире. Майя, иллюзорная энергия Всевышнего, не действует самостоятельно, но находится под Его управлением. " Именно из-за иллюзии (майи) они (дживы) утрачивают свободу. Знай, что Природа – это иллюзия (майя), а могущественный Господь – творец этой иллюзии".
айя так сильна, что сколько бы страданий ни испытывал человек, он будет думать, что счастлив. " Майя – причина страданий человека и его бессилия. Из-за нее человек забывает о своей божественной природе". Когда джива отождествляет себя с телом, она развивает в себе тысячи желаний, которые потом пытается осуществить. Природа материального мира такова, что чем больше выгоды джива старается извлечь из своего положения, тем больше она запутывается в сетях майи. Действуя под влиянием майи, джива ставит себя под власть закона кармы, закона причинно-следственной связи.
тносительно происхождения майи Бхагаван Кришна говорит: " Трудно преодолеть эту Мою божественную энергию (майю), состоящую из трех гун материальной природы". Веды добавляют к этому: " Хотя м айя (иллюзия) и ложна, или преходяща, за ней стоит верховный чародей, Личность Бога, который есть Махешвара, верховный властитель".
сущности, майя есть не что иное, как иллюзия, обман, мираж, который вводит людей в заблуждение, заставляя их думать, что вечность и счастье можно найти в деятельности материального мира (который на самом деле преходящ и полон страданий). Даже высокообразованные и разумные люди могут попасть под чары майи. Бхагавад-гита определяет таких людей как мйайпахта-джна – " те, чье знание украдено майей ". Цель ведической литературы – освободить все живые существа из оков майи. " Избавление от пут этой иллюзии, которая так или иначе завладела родом человеческим – венец всех усилий". В Бхагавад-гите сказано, что дживе очень трудно вырваться из оков майи: " Эту Мою божественную энергию, состоящую их трех гун материальной природы, очень трудно преодолеть. Но тот, кто предается Мне, может легко выйти из-под ее влияния". Сатсварупа даса Госвами
|