Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






ВНИМАНИЕ !






Вспомните постоянные соответствияl-r-n ” и “ n - r ”, и обратите, пожалуйста, внимание на новый кореньnav ” = «плавать», образовавшийся из «п- лав»!

Вот откуда слово “channel! ка нал ”!!!

Из «ко - нав -ы/ка нав ы»!!!

 

А может быть,

и «мл -еть» происходит от «б е л -еть» =

= «бл ед-неть»?!!!

 

А от корня «вл» уже далее пошла

« в о л -на»/“ w a v -e” и т.д.

NB.

Я не «ассоциирую» друг с другом слова «волна» и «волос», хотя многие так делают, потому что (сейчас!) корни этих слов выглядят одинаково

вол»).

Для меня слово «во- лос» произошло из слова «вы- лез! = вы- рос» (с корнем «рас / рос» – так же как слова «л е с» и «р о щ -а»), и эта моя догадка подтверждается тем, что в русском языке у всех двусложных слов с окончанием «- ос /- оз» («на- сос», «за- сос», «по- нос», «за- нос», «по- кос», «при- воз», «на- воз» и др.) этот второй слог является корнем составного слова, а не отдельным окончаниемкупорос», «негритос» и «Барбос» не в счёт, так как это – заимствования)!

Значит, истинным корнем слова «во- лос»

является всё–таки корень «лос» (! «лез / рос»)!!!

Значит, и русское слово «волос» первично по отношению к европейским словам «wool / Wolle / pel-la», к литовским “ vilnus / vilna ” и т.д.!!!!!, поскольку все эти слова являются обрывками / обломками русского слова

«во- л ос»!

 

ИНТЕРЕСНЫЙ ПРИМЕР

«ЛОЖНОГО ДРУГА ЭТИМОЛОГА».

Русское слово “ bljadj ” (которое, кстати, только после революции 1917 года стало бранным – почитайте, например, Куприна или Леонида Андреева в старой редакции) – как и все остальные русские слова – тоже имеет корень, которым в данном случае на первый взгляд является звукосочетание «бл / бел».

Однако происходит это слово совсем из другого источника – от слова «блуд -ить»

(в смысле «блу ж д -ать» = «ходить»):

«блуд», «блуд -ница», «за- блуд -иться», «за- блуд -шая»,

«за- блу ж д -ения», «у- блюд -ок»,

# из «вы- бляд -ок»

(Отсюда английское “ fault ” = «ошибка»!)

+, например, польские слова “ bЛą d ” = «ошибка»,

bЛę d ny” = «ошибочный» –

– это всё слова однокоренные, родственные!

Корнем здесь является звукосочетание «блд / брд» (не отсюда ли и «б а рд» = «бр о д - ячий певец»???),

и поэтому в свою очередь слово «б л уд -ить» очень чётко соотносится со словом «б р од -ить» (так как «л» и «р» очень часто чередуются! * – смотрите чуть ниже) – и вот тут уже смысл «хождение» просто неоспорим!

Изначальный русский вариант

произношения (?)

????? $

????? $

(А не отсюда ли пошли и « б е д -уины» – «бл у д -вины»

= « бл уж д - ающие по пустыне»???).

И тут же «вылезают» слова «бред» и «бре (д) сти»,
во втором из которых сразу же выявляется
и полный корень «брд» («Я бр е д -у»)!

 

NB.

Выявив многие «постоянные соответствия» (а ведь вся наука базируется именно на них!), я не только сделал огромный вклад в сравнительное языкознание, не только проторил новые пути познания этого мира и его истории, но и сумел придать своим открытиям чисто практическое значение, создав новые возможности для изучения иностранных языков.

Смотрите (+ стр. 292):

берём, например, русское слово «свадьба»,

и:

1) раскладываем его на составляющие

– «с -вад ь -ба»;

2) с ухмылкой «слушаемся» Драгункина

и убираем начальное «с -»:

«- вадь - ба»;

3) чему в английском

соответствует наше «- ба»,

$

если «стрель- ба» =¦ “shoot- ing ”?

4) пишем русский корень

латинскими буквами,

присоединяем к нему

английское соответствие

русскому «- ба» (= “+ ing ” = «процесс»),

и спокойненько получаем

«английское» слово

wed d -ing ” = «свадьба» –

– ну и что Вам,

господа,

ещё надо?

А если всё же «надо»,

то возьмите, например,

теперь уже русский корень

«мыл / мил»

и, вспомнив о возможности чередованияs-h ”,

«верните» ему начальноеs -”

(в русском варианте имеющее и формуh- ” –

– стр. 105 и 323),

получив при этом на блюдечке

прекрасное английское слово

s - mil -e”! = «у х - мыл -ка»!!!

А «чем» у- лыб -аются? – Губами! / lip -s!!!

и т.д. и т.п.

(Кстати, сюда же активно лезет и английское слово “s- mir - k ” = та же самая «ух- мыл - к а» или «ус- меш - к а» с нашим уменьшительным суффиксом

«- к -»!!!:

s - mir - k

ух- мыл - к а

ус- меш - к а).

 

А теперь попробуем сделать то же самое!, что мы сделали со словом «свадьба», но наоборот
– то есть из английского слова «построим» русское:

thorough ” – что же это «страшное»

определение может значить?

Наши шаги:

1) пишем это «английское» слово «по-русски»:

«торог»;

2) вспоминаем о моём «соответствии» “ gh / ж ”:

¦ «торож»;

3) «восстанавливаем» возможное «с -»:

«с - торо ж»;

4) напрягаемся – и «достраиваем» это слово,

исходя из здравого смысла,

и зная, что это – определение:

«о С торо Ж ный»!!!

Прааавильно!!!

Thorough ” значит по-английски «тщательный»,

что совсем недалеко

от его смыслового синонима «осторожный»!

 

ПОМОЩЬ ЧИТАТЕЛЮ В ПРИНЯТИИ


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.019 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал