![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 25. Пока Кенди готовила на кухне чай, Терри пригласил Альберта и Джорджа за стол
Пока Кенди готовила на кухне чай, Терри пригласил Альберта и Джорджа за стол. Было решено, что Кенди сообщит новости о смерти Энтони, когда будет готова. Сидя напротив Терри, Альберт вопросительно посмотрел на него. «Я полагаю, Кенди посвятила тебя в...» «Да», кивнул Терри. «Хорошо. Сегодня утром мы зашли в следственный отдел и подали заявление о без вести пропавшем Энтони». «И столкнулись с графом Дюроком, новым владельцем вашего театра», добавил Джордж. «Славный малый», заметил Альберт. Терри предпочел отмолчаться и не судить о человеке, пока не узнает его получше. «Откуда вы его знаете?» полюбопытствовал он. «Я раньше встречался с ним в Англии, в Зоопарке «Голубая Река». Он заезжал, чтобы подарить бенгальского тигренка, которого нашел в Индии. Поскольку мать подстрелили охотники, детеныш бы погиб, если бы он выпустил его». «Славный малый», скривился Терри. «Что он делал в следственном отделе?» «Похоже, вчера вечером в театре была попытка ограбления», ответил Джордж. «Вы знали об этом?» «Ограбления?!» нахмурился удивленный Терри. «Нет, я не слышал. И что же вор хотел украсть в театре?» Альберт пожал плечами. «Это еще выясняется». «Кому чаю?» в комнату вошла Кенди, неся на подносе чашки, блюдца и заварной чайник. От Терри не укрылось, что, вопреки печальному известию, которое она собралась сообщить, девушка бодрится изо всех сил. Он встал и помог ей поставить поднос, а затем отодвинул стул, чтобы она могла сесть рядом с ним. Разливая кипяток по чашкам, ее рука начала дрожать, и Кенди едва не пролила из чайника, если бы Терри не выровнял его. «Дай-ка я разолью», мягко сказал Терри. «Кенди, что случилось?» пытливо спросил Альберт. Стоило им поздороваться, он сразу почувствовал, что Кенди умалчивает о том, что ее беспокоит. Для него всегда было очевидно, когда она скрывает свои чувства. В знак поддержки Терри обнял Кенди за плечо и сказал: «Веснушка, ты скажешь или я?» «Нет, я скажу», Кенди помотала головой. Она сквозь слезы посмотрела на встревоженных Альберта и Джорджа, подавшихся вперед, чтобы услышать новости. С тяжелым сердцем она рассказала о встрече в театре с незнакомцем в маске и его дружеских отношениях с Энтони. Стоило сообщить, что Энтони два года назад погиб при пожаре, двое мужчин потрясенно уставились на нее, не веря ушам своим. «Я не верю в это!» заявил Альберт. Джордж горестно понурился. «Я боюсь за Мадам Элрой... Не знаю, как она воспримет такую страшную весть». «Ей может стать хуже», с тяжелым вздохом согласился Альберт. «Если ей осталось не больше одного-двух месяцев, я бы предпочел сохранить эту новость в тайне от нее». «Это ужасно», всхлипывала Кенди, вцепившись в руку Терри. «Не могу привыкнуть к тому, что он погиб при пожаре... сколько ему, наверное, пришлось вынести!» А еще надышаться дымом, подумал Терри, но вслух решил не говорить. Альберт вздохнул и устало запустил пальцы себе в волосы. «Полагаю, нам придется забрать заявление о пропавшем без вести», мрачно произнес он. «Это так тягостно... Я надеялся отыскать его живым и здоровым». «Мы все надеялись», хлюпнула Кенди и утерла слезы. Альберт покосился на Терри, но тот оставался спокойным и бесстрастным. Тебе, наверно, нелегко, подумал Альберт. Держись, ради Кенди. «Должны ли мы сообщить новости другим членам семьи?» спросил Джордж Альберта, подразумевая Корнуэллов и Лэганов. «Надо подумать», туманно ответил Альберт. «Сомневаюсь, что семья готова к еще одним похоронам». Неожиданно в дверь постучали. Терри встал из-за стола. Это посыльный доставил срочную записку от Директора Хэтуэй. «Что это, Терри?» встревожилась Кенди. Терри пробежался глазами по письму. «Роберт хочет встретиться со мной у себя дома, чтобы обсудить следующую постановку. Он сказал, что из-за попытки ограбления вечерние спектакли отменяются до дальнейших распоряжений». «Я думаю, нам стоит вернуться в следственный отдел», сказал Альберт, вставая. «Если тебе нужно ехать…» «Спасибо, не надо», возразил Терри. «У меня есть машина». «Можно мне с вами?» спросила Кенди Альберта. Не хотелось оставаться в квартире наедине с воспоминаниями. Альберт кивнул. «Конечно. Терри, если ты не против, мы можем встретиться за обедом в нашей гостинице». Терри согласился, и тогда все разошлись.
Узрев огромный висячий замок на запасном выходе, ведущем за кулисы, Карен вздохнула. Николас явно подошел к вопросу безопасности весьма серьезно, и в театр никого не пускали. Чтобы увидеть Тома, оставался единственный путь на чердак – люк в проулке, через который они прошли к нему в комнату накануне. «Надеюсь, ему лучше», обеспокоено пробормотала Карен. На всякий случай она захватила с собой сумочку с бинтами и лекарствами. Порывшись в отцовском кабинете в поисках медикаментов, она решила, что ей повезло, что у нее отец врач. Карен, отыскав люк, проскользнула внутрь и пошла по темным коридорам к комнате на чердаке. Потянув за задвижку на стене, она открыла вход и, надеясь, что молодой человек лежит в постели и восстанавливает силы, заглянула внутрь. В комнате, однако, было ни души. «Где же он?» задумалась она вслух. «В его состоянии ему нельзя появляться на улице». В тревоге она шагнула в комнату, молясь, чтобы он не упал где-нибудь в обморок или еще хуже! Том, где же ты? «Карен?» При звуке своего имени Карен развернулась и от изумления разинула рот. «Кенди?!!!» «Что ты здесь делаешь?!!» воскликнули обе в один голос.
Оригинальное название «Never letting go» Перевод Candice
|