Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Как универсальный закон их существования и развития
Язык связан со всеми видами деятельности человека, поэтому нельзя себе представить, чтобы это разнообразие деятельности не наложило бы на язык своего отпечатка, который проявляется в том, что при условии единства общенародного, национального языка он. тем не менее, дифференцируется. Прежде всего, разделяются литературный язык и нелитературный, т.е. разговорный и диалекты (территориальные говоры). Литературный язык дифференцируется на отдельные функциональные разновидности и функциональные стили. Таким образом, каждый развитый национальный язык, имеющий богатые литературные традиции, представляет собой определенное единство, закрепленное литературными нормами, но единство диалектическое, где целое существует в виде разнообразных, определенным образом соотнесенных друг с другом частных явлений. Стилевая дифференциация современных литературных языков — универсальный закон их существования и развития. «Многообразие языковых стилей не только не отрицает единства общенародного языка, но было бы невозможно без этого единства. В этом обнаруживается характерная особенность языка: его общенародный характер выявляется в самых разнообразных формах», — отмечает Р.А. Будагов. Как бы при этом ни понимался стиль языка (о различных пониманиях этого термина см. ниже), общепризнанным является положение о том, что стили — явление исторически обусловленное, исторически изменчивое. Характер, число, соотношение складывающихся в определенную эпоху в каждом национальном литературном языке стилей зависит от характера взаимодействия между типами народно-разговорной и письменно-книжной речи. Так, функции языка художественной литературы, языка делопроизводства и культа в какой-то период исторического развития национального языка может принять на себя не данный национальный язык, а иностранный, чужой. Например, такая языковая ситуация сложилась в средневековой Польше, где названные функции взял на себя латинский язык. И тогда функции народ но-разговорно го языка, естественно, оказываются суженными, а поэтому не вполне четко разграниченными, так что о стилевой дифференциации польского языка в такой ситуации в названный исторический период говорить не приходится. Иначе обстоит дело в тех случаях, когда и разговорная, и книжная речь складываются на базе одного и того же языка или близкородственных языков, как это было в древней и средневековой Руси. В этом случае взаимодействие форм разговорной и книжной речи оказывается более сложным и приводит кразвитию соотносительных, функционально разграниченных типов литературного языка, отличавшихся друг от друга не только лексикой и фразеологией, но и грамматическими и даже фонетическими особенностями. Академик В.В. Виноградов называет три таких типа: деловой, литературно-художественный и церковно-книжный. По отношению к этим функциональным разновидностям древнерусского языка XI-XIIIвеков В.В. Виноградов не считает возможным применение термина стили языка и говорит именно о типах языка, так как все стили должны укладываться в рамки структуры единого общенародного (в данном случае — древнерусского, т. е. восточнославянского) языка, а церковно-книжный тип древнерусского литературного языка выходит за эти рамки, поскольку имеет в своей основе старославянский (т. е. южнославянский) язык. Ученый подчеркивает, что образование «стилей языка» связано с большой внутренней, структурной слитностью литературного языка, оно осуществляется в период более глубокого и тесного сближения литературного языка с языком народным, когда функциональные разновидности литературного языка хотя и противопоставляется друг другу, но в то же время ориентируются на основной словарный фонд и грамматический строй общенародного языка. Эти процессы происходили на Руси во второй половине XVI в. - XVII в. были началом формирования системы трех стилей, которая окончательно сложилась в XVIII в. и нашла свое научное отражение в теории трех штилей М.В. Ломоносова. Система трех стилей просуществовала в русском языке до конца XVIII века, когда начала складываться, по словам В.В. Виноградова, единая общенациональная норма литературного выражения, окончательно оформившаяся вместе с пушкинской стилистической реформой. Именно начиная с А.С. Пушкина, традиционно говорят о современном русском литературном языке и его стилях. Правда, в последнее время все чаще раздаются голоса с требованием пересмотреть эту первую временную границу понятия современный язык, однако это более актуально скорее в аспекте нормативной орфоэпии и лексикологии, частично — грамматики, чем в аспекте стилистики языка. Дело в том, что хотя стилистические нормы со времен Пушкина до наших дней, безусловно, изменились (изменилась стилистическая окраска многих слов и конструкций, изменился характер и соотношение различных стилей), однако именно с русским литературным языком, реформированным Пушкиным, связывается новое содержание понятия стиль языка, не совпадающее уже ни с понятием «типы языка», о котором писал В.В. Виноградов, ни стем содержанием понятия и термина стиль, которое было актуально в системе трех стилей Ломоносова. Рассмотрим, какое же содержание вкладывается в это понятие и термин в современной науке.
|