Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Каузативные глаголы
Verbes causatifs Глаголы faire и laisser в сочетании с инфинитивом создают каузативные конструкции с залоговым значением. faire + infinitif • выражает действие, которое субъект не сам выполняет, а заставляет выполнять кого-либо; laisser + infinitif • обозначает действие, которое позволяют осуществить. Faire + infinitif • переводится ° либо словами заставлять, велеть, вынуждать кого-либо сделать что-либо: On me fait jouer des gammes. Меня заставляют играть гаммы. 0 либо одним глаголом или глагольным выражением:
Прямое дополнение конструкции faire + infinitif ставится • после инфинитива, если оно выражено существительным: On a fait entrer les enfants dans la salle. Детей ввели в зал. • перед глаголом faire, если это личное местоимение: On les a fait entrer dans la salle. Их ввели в зал. • после глагола faire, в утвердительной форме повелительного наклонения: Faites-les entrer! Введите их в зал!
• после инфинитива, если они выражены существительным: Elle a fait faire son portrait par un peintre inconnu. Она заказала свой портрет неизвестному художнику. • перед глаголом faire, если это личные местоимения: Elle le lui a fait faire. Она ему заказала его. • после глагола faire в утвердительной форме повелительного наклонения: Faites-le-lui faire! Закажи его ему! Laisser + infinitif
° либо словами позволять, разрешать кому-либо сделать что-либо: Laissez-moi dire. Позвольте мне сказать. ° либо одним глаголом:
Laisser + infinitif имеет • одно прямое дополнение, которое ставится ° перед инфинитивом или после него, если оно выражено существительным: On a laissé entrer les enfants dans la salle. On a laissé les enfants entrer dans la salle. Детей впустили в зал. ° перед инфинитивом, если это личное местоимение: On les laisse entrer. Их впускают. N.B. Laisse-les entrer! Впусти их! • два дополнения—существительные (одно из которых принадлежит глаголу laisser, а другое — инфинитиву), ставятся так ° первое после laisser, а второе после инфинитива: Elle laisse son fils faire son portrait. Она позволяет сыну рисовать свой портрет. ° после инфинитива; косвенное дополнение вводится предлогом à или par: Elle laisse faire son portrait à (par) son fils. ° перед инфинитивом, если дополнения представлены личными местоимениями: Elle le lui laisse faire. Она позволяет ему это делать. Laisse-le faire ton portrait! Позволь ему нарисовать твой портрет! Laisse-lui faire ton portrait!
|