Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Образовательные технологии. Основные формы: практические занятия, самостоятельная работа обучаемых.
Основные формы: практические занятия, самостоятельная работа обучаемых. При проведении занятий используются активные и интерактивные формы (например, компьютерные симуляции диалогов на таможне, в пограничной службе, при составлении завещаний и доверенностей), деловые и ролевые игры (например, ролевые игры «Работа помощником нотариуса», «Задержание правонарушителя», «Неисполнение долговых обязательств и его последствия»), разбор конкретных ситуаций (например, «Неуплата налогов и ее последствия», «Неуплата госпошлины при транспортировке автотранспортного средства из-за рубежа в Российскую Федерацию и ее последствия»). Удельный вес занятий, проводимых в интерактивных формах, составляет 27, 5 % аудиторных занятий.
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ а) основная литература:
1. Хайруллин В.И. Английский для юристов: Практика перевода: Учебное пособие. М.: АСТ, Восток-Запад, 2008. 192 с. 2. Хайруллин В.И. Английский для юристов: Перевод: Учебное пособие. Уфа: БашГУ, 2006. 163 с. 3. Хайруллин В.И. Английский для юристов: Учебное пособие. Уфа: БашГУ, 2000. 145 с.
б) дополнительная литература: 4. Just English. M.: Гуманитарное знание, ТЕИС, 1997. 5. Хайруллин В.И. What People Do in Court. Ufa, 1999. 6. Хайруллин В.И. History of Justice: Cicero, Ufa, 2000. 7. Хайруллин В.И. History of Justice: Montaigne, Ufa, 2003. 8. Хайруллин В.И. Методические указания по курсу перевода. Уфа, 2006. 9. Хайруллин В.И. Перевод и фреймы: Учебное пособие. М.: ЛИБРОКОМ, 2010 10. Юсупова Р.Р. Методические указания по курсу английского языка. Уфа, 2009. 11. Сунцова Н.Л. Язык специальности в юридической аудитории: методические указания. Уфа, 2010. 12. Николаева Н.А. Перевод грамматических структур: методические указания. Уфа, 2010.
в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы
1. Программа “English Grammar in Use”. 2. https://abc-english-grammar.com 3. www.aabe.com.ua/Content/studiProgram/en 4. www.legalenglish.ru 5. www.Russian-lawyers.dwfarm.biz 6. www.privlaw.ru/index.php 7. www.conference-centre.ru/about 8. https://en.wikipedia.org/wiki/Translation 9. www.memo.ru 10. www.sartraccc.ru 11. www.classes.ru/grammar 12. www.utr.spb.ru 13. www.dictionary.reference.com 14. www.lawlibrary.ru
Учебная дисциплина обеспечена учебно-методической документацией и материалами. Ее содержание представлено в локальной сети вуза и на сайте Института права БашГУ www.law-bsu.ru. Обучающимся обеспечен доступ к современным профессиональным базам данных, информационным справочным и поисковым системам в компьютерном классе Института права БашГУ.
|