![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Диалоги Платона
Из диалога «Горгий»
Печатается по: Платон. Горгий // Сочинения. В З т. Т. 1. – М.: Мысль, 1971. Пол. Послушать тебя, Сократ, так ты ни за что бы не принял свободы делать в городе, что тебе вздумается, скорее наоборот, и не стал бы завидовать человеку, который убивает, кого сочтет нужным, или лишает имущества, или сажает в тюрьму! Сократ. По справедливости он действует или несправедливо? Пол. Да как бы ни действовал, разве не достоин он зависти в любом случае? Сократ. Того, кто убивает не по справедливости, друг, не только несчастным, но вдобавок и жалким, а того, кто справедливо, – недостойным зависти. Пол. Кто убит несправедливо, – вот кто, поистине, и жалок, и несчастен! Сократ. Но в меньшей мере, Пол, чем его убийца, и менее того, кто умирает, неся справедливую кару. Пол. Это почему же, Сократ? Сократ. Потому, что худшее на свете зло – это творить несправедливость. Пол. В самом деле худшее? А терпеть несправедливость – не хуже? Сократ. Ни в коем случае! Пол. Значит, чем чинить несправедливость, ты хотел бы скорее ее терпеть? Сократ. Я не хотел бы ни того, ни другого. Но если бы оказалось неизбежным либо творить несправедливость, либо переносить ее, я предпочел бы переносить. Пол. Значит, если бы тебе предложить власть тирана, ты бы ее не принял? Сократ. Нет, если под этой властью ты понимаешь то же, что я. < …> Пол. Так он [Архелай, властитель Македонии], по-твоему, счастливый или несчастный? Сократ. И скажу правду. Ведь я не знаю, ни как он воспитан и образован, ни насколько он справедлив. Пол. Что же, все счастье только в этом? Сократ. По моему мнению, да, Пол. Людей достойных и честных – и мужчин, и женщин – я зову счастливыми, несправедливых и дурных – несчастными. Сократ. А по моему мнению, Пол, человек несправедливый и преступный несчастлив при всех обстоятельствах, но он особенно несчастлив, если уходит от возмездия и остается безнаказанным, и не так несчастлив, если понесет наказание и возмездие богов и людей! Сократ. По моему суждению, и я, и ты, и остальные люди – все мы считаем, что хуже творить несправедливость, чем ее терпеть, и оставаться безнаказанным, чем нести наказание. < …> Пол. …Ты даешь прекрасное определение, Сократ, определяя прекрасное через удовольствие и добро. Сократ. Значит, безобразное определим через противоположное – через страдание и зло? < …> Сократ. Обратимся теперь ко второму нашему разногласию: самое ли большое зло для преступившего справедливость, если он понесет наказание, или еще большее зло – остаться безнаказанным. Давай начнем вот каким образом. Понести наказание и принять справедливую кару за преступление – одно и то же, как по-твоему? < …> Сократ. Теперь смотри, согласен ли ты с тем, о чем я сейчас говорил, в целом: всегда, какое действие совершается, такое же в точности и испытывается? Пол. Согласен. Сократ. Раз в этом мы с тобою согласились, скажи: нести кару – значит что-то испытывать или же действовать? Пол. Непременно испытывать, Сократ. Сократ. Но испытывать под чьим-то воздействием? Пол. А как же иначе? Под воздействием того, кто карает. Сократ. А кто карает по заслугам, карает справедливо? Пол. Да. Сократ. Справедливость он творит или несправедливость? Пол. Справедливость. Сократ. Значит, тот, кого карают, страдает по справедливости, неся свое наказание? Пол. Видимо так. Сократ. Но мы, кажется, согласились с тобою, что все справедливое – прекрасно? Пол. Да, конечно. Сократ. Стало быть, один из них совершает прекрасное действие, а другой испытывает на себе – тот, кого наказывают. Пол. Да. Сократ. А раз прекрасное – значит и благое? Ведь прекрасное либо приятно, либо полезно. Пол. Непременно. Сократ. Стало быть, наказание – благо для того, кто его несет? Пол. Похоже, что так. Сократ. И оно ему на пользу? Пол. Да. Сократ. Но одинаково ли мы понимаем эту пользу? Я имею в виду, что человек становится лучше душою, если его наказывают по справедливости. Пол. Естественно! Сократ. Значит, неся наказание, он избавляется от испорченности, омрачающей душу? < …> Сократ. А ты допускаешь, что и в душе может быть испорченность? Пол. Конечно, допускаю! Сократ. Какая же из них самая безобразная? Верно, несправедливость и вообще испорченность души? Пол. Так оно и есть. Сократ. Стало быть, если среди всех испорченностей самая безобразная – это испорченность души, она безмерно, чудовищно превосходит остальные вредом и злом: ведь не болью же – боль ты исключил. Пол. Видимо, так. Сократ. Стало быть, несправедливость, невоздержанность и вообще всякая испорченность души – величайшее на свете зло? < …> Сократ. Какое же [искусство избавляет] от испорченности и несправедливости? Пол. Ты хочешь сказать: к судьям? Сократ. Не для того ли, чтобы они понесли справедливое наказание. Пол. Да, для этого. Сократ. Значит, искусство наживы избавляет от бедности, врачебное искусство – от болезни, а правый суд – от невоздержанности и несправедливости. < …> Сократ. Но тогда ли человек счастливее всего телом, когда лечится, или когда вовсе не болеет? Пол. Ясно, что когда не болеет. Сократ. Да, счастье, видимо, не в том, чтобы избавиться от зла, а в том, чтобы вообще его не знать. Пол. Это верно. < …> Сократ. Стало быть, самый счастливый тот, у кого душа вообще не затронута злом, раз уже выяснилось, что именно в этом самое большое зло. < …> Сократ. Избавление же от этого зла, как выяснилось, состоит в том, чтобы понести наказание? Пол. Пожалуй. Сократ. А безнаказанность укореняет зло? < …> Сократ. Но как ты полагаешь, «лучший» и «сильный» – это одно и то же? Калликл. Говорю тебе совершенно ясно: одно и то же. < …> Сократ. … скажи, кого все-таки ты называешь лучшими? Калликл. Ялучшими называю самых достойных. < …> Калликл. … разумных в делах государства и мужественных. Им-то и должна принадлежать власть в городе, и справедливость требует, чтобы они возвышались над остальными – властители над подвластными. Сократ. А сами над собою, друг, будут они властителями или подвластными? Калликл. О чем ты говоришь? Сократ. О том, насколько, каждый из них будет властвовать над самими собою. Или же этого не нужно вовсе – властвовать над собою, нужно только над другими? Калликл. Как же ты ее понимаешь, власть над собой? Сократ. Очень просто, как все: это воздержанность, умение владеть собою, быть хозяином своих наслаждений и желаний. < …> Сократ. Вот я и говорю, что если воздержанная душа – это хорошая, тогда та, что наделена противоположным свойством, будет дурной. Я говорю о душе неразумной и невоздержанной. – Совершенно верно. – А воздержанный человек будет обходиться, как должно, и с богами, и с людьми: ведь поступая не так, как должно, он окажется уже невоздержанным. – Да, непременно так. – Но, конечно, обходиться, как должно, с людьми – значит соблюдать справедливость, а с богами – благочестие. А кто соблюдает справедливость и благочестие, тот непременно справедлив и благочестив. – Да. – И непременно мужествен вдобавок. Воздержанный человек не станет ни гнаться за тем, что не должно, ни уклоняться от того, что должно, наоборот, и что-то преследуя, и чего-то уклоняясь, он исполнит свой долг, коснется ли дело людей или вещей, удовольствий или огорчений, а если долг велит терпеть, будет стойко терпеть. Стало быть, Калликл, воздержанный человек – справедливый, мужественный и благочестивый, как мы с тобою выяснили, – непременно будет безупречно хорошим, а хороший всегда поступает хорошо и достойно, и, поступая так, он блажен и счастлив, меж тем как дурной, поступая скверно, несчастлив. Он-то и составит противоположность воздержанному, – тот самый разнузданный, которого ты восхвалял. Вот как я полагаю, и, по-моему, это верно. А если верно, тогда тот, кто желает быть счастливым, пусть приучает себя к воздержанности, пусть стремится к ней, а от разнузданности каждому из нас надо бежать со всех ног, и больше всего надо стараться, чтобы вообще не было надобности терпеть наказания, если же все-таки надобно – нам ли самим или кому из наших близких, будь то частное лицо или целый город, – следует принять возмездие и кару: иначе виновному не бывать счастливым. Такою мне представляется цель, которую надо видеть перед собою в течение всей жизни, и ради нее не щадить сил – ни своих, ни своего города, чтобы справедливость и воздержанность стали спутницами каждого, кто ищет счастья; да, так надо поступать, а не давать волю необузданным желаниям, не торопиться их утолять, потому что это нескончаемое зло, это значит вести жизнь разбойника. Подобный человек не может быть мил ни другим людям, ни богу, потому что он не способен к общению, а если нет общения, нет и дружбы. Мудрецы учат, Калликл, что небо и землю, богов и людей объединяют общение, дружба, порядочность, воздержанность, справедливость, по этой причине они и зовут нашу Вселенную «порядком» [«космосом»], а не «беспорядком», друг мой, и не «бесчинством». Ты же, мне кажется, этого в расчет нисколько не принимаешь, несмотря на всю свою мудрость, ты не замечаешь, как много значит и меж богов, и меж людей равенство, – я имею в виду геометрическое равенство, – и думаешь, будто надо стремиться к превосходству над остальными. Это оттого, что ты пренебрегаешь геометрией.
Из диалога «Федон»
Печатается по: Платон. Федон // Сочинения. В З т. Т. 2. – М., Мысль, 1971.
– Значит, в сравнении с телом душа ближе к безвидному, а тело в сравнении с душой – к зримому? – Несомненно, Сократ. – А разве мы уже не говорили, что, когда душа пользуется телом, исследуя что-либо с помощью зрения, слуха или какого-нибудь иного чувства (ведь исследовать с помощью тела и с помощью чувства – это одно и то же!), тело влечет ее к вещам, непрерывно изменяющимся, и от соприкосновения с ними душа сбивается с пути, блуждает, испытывает замешательство и теряет равновесие, точно пьяная? – Да, говорили. – Когда же она ведет исследование само по себе, она направляется туда, где все чисто, вечно, бессмертно и неизменно, и так как она близка и сродни всему этому, то всегда оказывается вместе с ним, как только остается наедине с собою и не встречает препятствий. Здесь наступает конец ее блужданиям, и, в непрерывном соприкосновении с постоянным и неизменным, она и сама обнаруживает те же свойства. Это ее состояние мы называем размышлением, правильно? – Совершенно правильно, Сократ! Ты говоришь замечательно. < …> – Взгляни теперь еще вот с какой стороны. Когда душа и тело соединены, природа велит телу подчиняться и быть рабом, а душе – властвовать и быть госпожою. Приняв это в соображение, скажи, что из них, по-твоему, ближе божественному и что смертному? Не кажется ли тебе, что божественное создано для власти и руководительства, а смертное – для подчинения и рабства? – Да, кажется. – Так с чем же схожа душа? – Ясно, Сократ: душа схожа с божественным, а тело со смертным. – Теперь подумай, Кебет, согласен ли ты, что из всего сказанного следует такой вывод: божественному, бессмертному, умопостигаемому, единообразному, неразложимому, постоянному и неизменному самому по себе в высшей степени подобна наша душа, а человеческому, смертному, постигаемому не умом, многообразному, разложимому и тленному, непостоянному и несходному с самим собою подобно – и тоже в высшей степени – наше тело. Можем мы сказать что-нибудь вопреки этому, друг Кебет? – Нет, не можем. < …> – Такая душа уходит в подобное ей самой безвидное место, божественное, бессмертное, разумное, и, достигши его, обретает блаженство, отныне избавленная от блужданий, безрассудства, страхов, диких вожделений и всех прочих человеческих зол, и – как говорят о посвященных в таинства – впредь навеки поселяется среди богов. Так мы должны сказать, Кебет, или как-нибудь по-иному? – Так, клянусь Зевсом, – ответил Кебет. – Но, думаю, если душа разлучается с телом оскверненная и замаранная, ибо всегда была в связи с телом, угождала ему и любила его, зачарованная телом, его страстями и наслаждениями настолько, что уже ничего не считала истинным, кроме телесного, – того, что можно осязать, увидеть, выпить, съесть или использовать для любовной утехи, а все смутное для глаза и незримое, но постигаемое разумом и философским рассуждением, приучилась ненавидеть, бояться и избегать, – как, по-твоему, такая душа расстанется с телом чистою и обособленною в себе самой? – Никогда! – Я думаю, что она вся проникнута чем-то телесным: их срастили постоянное общение и связь с телом и долгие заботы о нем. – Совершенно верно.
– Но ведь телесное, друг, надо представлять себе плотным, тяжелым, землеобразным, видимым. Ясно, что душа, смешанная с телесным, тяжелеет, и эта тяжесть снова тянет ее в видимый мир. В страхе перед безвидным, перед тем, что называют Аидом, она бродит среди надгробий и могил – там иной раз и замечают похожие на тени призраки душ. Это призраки как раз таких душ, которые расстались с телом нечистыми; они причастии зримому и потому открываются глазу. – Да, Сократ, похоже на то. – Очень похоже, Кебет, И конечно же, это души не добрых, но дурных людей: они принуждены блуждать среди могил, неся наказание за дурной образ жизни в прошлом, и так блуждают до той поры, пока пристрастием к бывшему своему спутнику – к телесному – не будут вновь заключены в оковы тела. Оковы эти, вероятно, всякий раз соответствуют тем навыкам, какие были приобретены в прошлой жизни. – О каких же навыках ты говоришь, Сократ? – Ну вот, например, кто предавался чревоугодию, беспутству и пьянству, вместо того чтобы всячески их остерегаться, перейдет, вероятно, в породу ослов или иных подобных животных. Как тебе кажется? – Это вполне вероятно. – А те, кто отдавал предпочтение несправедливости, властолюбию и хищничеству, перейдут в волков, ястребов или коршунов. Или же мы с тобою решим, что такие души перейдут в иные какие-нибудь тела? – Что ты! – сказал Кебет. – Конечно, в эти, которые ты назвал. – Тогда, по-моему, уже ясно, что и всем остальным предназначены места, соответствующие их главной в жизни заботе. – Да уж куда яснее! – А самые счастливые среди них, уходящие самою лучшею дорогой, – это те, кто преуспел в гражданской, полезной для всего народа добродетели: имя ей рассудительность и справедливость, она рождается из повседневных обычаев и занятий, а философии и уму чужда. – Чем же они такие счастливые? – Да они, вероятно, снова окажутся в общительной и смирной породе, среди пчел, или, может быть, ос, или муравьев, а не то и вернутся к человеческому роду, и из них произойдут воздержные люди. – Да, похоже на то. – Но в род богов не позволено перейти никому, кто не был философом и не очистился до конца, – никому, кто не стремился к познанию. Потому-то, милые мои Симмий и Кебет, истинные философы гонят от себя все желания тела, крепятся и ни за что им не уступают, не боясь разорения и бедности, в отличие от большинства, которое корыстолюбиво, и хотя они, в отличие от властолюбивых и честолюбивых, не страшатся бесчестия и бесславия, доставляемых дурною жизнью, они от желаний воздерживаются. – Да, стремящимся к познанию известно, в каком положении бывает их душа, когда философия берет ее под свое покровительство и с тихими увещаниями принимается освобождать, выявляя, до какой степени обманчиво зрение, обманчив слух и остальные чувства, убеждая отдаляться от них, не пользоваться их службою, насколько лишь это возможно, и советуя душе сосредоточиваться и собираться в себе самой, верить только себе, когда, сама в себе, она мыслит о том, что существует само по себе, и не считать истинным ничего из того, что она с помощью другого исследует из других вещей, иначе говоря, из ощутимых и видимых, ибо то, что видит душа, умопостигаемо и безвидно. Вот то освобождение, которому не считает нужным противиться душа истинного философа, и потому она бежит от радостей, желаний, печалей и страхов, насколько это в ее силах, понимая, что, если кто сильно обрадован или опечален, или испуган, или охвачен сильным желанием, он терпит не только обычное зло, какого и мог бы ожидать, – например, заболевает или проматывается, потакая своим страстям, – но и самое великое, самое крайнее из всех зол и даже не отдает себе в этом отчета. – Какое же это зло, Сократ? – спросил Кебет. – А вот какое: нет человека, чья душа, испытывая сильную радость или сильную печаль, не считала бы то, чем вызвано такое ее состояние, предельно ясным и предельно подлинным, хотя это и не так. Ты, я думаю, со мною согласишься, что в первую очередь это относится к вещам видимым. – Охотно соглашусь. – А согласишься ли ты, что именно в таком состоянии тело сковывает душу особенно крепко? – То есть как? – А вот как: у любой радости или печали есть как бы гвоздь, которым она пригвождает душу к телу, пронзает ее и делает как бы телесной, заставляя принимать за истину все, что скажет тело. А разделяя представления и вкусы тела, душа, мне кажется, неизбежно перенимает его правила и привычки, и уже никогда не прийти ей в Аид чистою – она всегда отходит, обремененная телом, и потому вскоре вновь попадает в иное тело и, точно посеянное зерно, пускает ростки. Так она лишается своей доли в общении с божественным, чистым и единообразным. – Верно, Сократ, совершенно верно, – сказал Кебет. Платон
|