Neможет также употребляться со следующими словами: jamais, nullement, personne, rien.
Il ne ment jamais — II ne parle à personne.
Ne... que = seulement: II ne parle qu'à moi (= il parle à moi seulement).
(в) СОМНЕНИЕ (или утверждение в смягченной форме — affirmation atté nué e): peut-ê tre, probablement, sans doute.
Il viendra peut-ê tre; или: peut-ê tre viendra-t-il (инверсия местоимения).
// — Les exclamations
В разговорном языке эмоциональное состояние говорящего может передаваться с помощью восклицания или с помощью какого-нибудь одного слова (вместо целого предложения).
Ah! Hé las! Tiens! Non! Bonjour!
(горе, скорбь) (удивление)
Oh! Tant pis! Allons! Jamais! Bonsoir!
(сожаление) (поощрение)
Aï e! Tant mieux! Voyons! Encore! Adieu! etc.
(физическая (радость) (нетерпение) боль)
VICHY ET LES EA UX
«Oui, Vichy est l'une de nos villes d'eaux les plus connues. Peut-ê tre reviendrez-vous ici cet é té vous y verrez alors des milliers de personnes en train de faire leur cure (f.). Que de malades, aprè s ê tre arrivé s ici avec le teint (m.) jaune, s'en retournent avec une mine fraî che et ré jouie! D'ailleurs, l'Auvergne est riche en villes d'eaux. Chacune a sa spé cialité. Ici on soigne les cœ urs fatigué s, les artè res durcies; là les reins (m.); ailleurs l'estomac (m.) ou le tube digestif; plus loin la gorge et les poumons... — Vraiment, à vous é couter1, on a envie d'ê tre malade pour avoir ensuite le plaisir de boire votre eau miné rale. Ne peut-on en goû ter un verre? — Si, mais dites-moi votre pré fé rence (f.): il y a une quinzaine de sources diffé rentes; pré fé rez-vous celle qui sent le soufre ou celle qui sent le fer? Avez-vous le foie malade... j'ai ce qu'il vous faut! — A vrai dire, je suis plutô t sujet aux rhumatismes; mais hé las\ aucune de vos eaux ne sera efficace contre mes douleurs (f.). — Non, sans doute, mais je vous conseille alors une saison dans le Midi. La France est si riche en sources thermales! Partout les malades sont bien suivis2 par leur mé decin qui varie le traitement selon chaque cas... — Tristes vacances (f.), tout de mê me, pour ceux qui font leur cure! Au lieu de se promener, d'aller aux bains de mer... — Oh! ne les plaignez pas trop; on n'oublie pas de les distraire agré ablement; et de trè s beaux concerts se donnent chaque saison dans les stations thermales!»
Примечания:
1. = Quand on vous é coute, en vous é coutant.
2. Sont examiné s souvent...
УПРАЖНЕНИЯ
I) Найдите в тексте и распределите по группам наречия времени, места, образа действия, утверждения, отрицания, сомнения, количественные наречия.
II) Перепишите следующие предложения, начиная каждое из них словами: Je doute que... Обратите внимание на наклонение глагола в придаточном предложении (урок 7): Reviendrez-vous ici cet é té? — On soigne ici les cœ urs fatigué s. — On a envie d'ê tre malade. — Pré fé rez-vous l'eau qui sent le soufre? — Avez-vous le foie malade? — Les savants ont analysé cette eau. — Nous ferons une cure cet é té. — Vous irez aux bains de mer.
III) (a) Составьте предложение, где personne будет выполнять функцию подлежащего. — Составьте предложение, где rien будет выполнять функцию подлежащего. — Составьте предложение, где personne будет выполнять функ- цию дополнения. — Составьте предложение, где rien будет выполнять функцию дополнения.
(б) Перепишите получившиеся предложения в утвердительной форме, употребляя tous вместо personne и tout вместо rien.
|