Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Кристиан хочет продолжать, но Сирано отодвигает его.
Сирано. Я буду продолжать. Иначе невозможно! Роксана. Слова как будто бы идут у вас с трудом? Сирано. До уха вашего добраться осторожно Им трудно ощупью и в сумраке ночном. Роксана. Однако к вам мои спускаются прекрасно. Сирано. И попадают в цель? Но это очень ясно: Их сердцем я ловлю – оно ж так велико, А ваше так мало прелестное ушко! Затем, вы наверху стоите величаво, И ваши с легкостью слетают вниз слова; Мои ж слова должны подняться вверх сперва, - На это времени им нужно больше, право! Роксана. Но замечаю я, что несколько минут Они гораздо уж свободнее идут… В самом дел Я с вами говорю с ужасной вышины? Сирано. Да, если бы меня убить вы захотели, То тяжесть на сердце вы сбросить мне должны. Роксана ( порывисто) Так я спускаюсь к вам! Сирано. Нет, нет! Молю! (в сторону) О боже! Роксана. Взбирайтесь же тогда скорее на скамью! Сирано. Нет, нет, не надо! Роксана. Отчего же? Сирано. Послушайте, от вас не утаю! Я не хочу прогнать блаженное мгновенье, В котором для меня такое упоенье; Не видеть ничего, но здесь, наедине, Друг с другом говорить так нежно в тишине! Роксана. Не видеть? Почему? Сирано. Ужель вам непонятно, Что говорит теперь у нас в сердцах так внятно? Мы оба здесь стоим, от страсти трепеща. Вы видите лишь тень от длинного плаща, Я вижу белизну одежды вашей белой, Я полон нежности неясной и несмелой., Я – только тень для вас, вы для меня – лишь свет! Не позабуду я мгновений этих! Нет! Роксана. Я верю, любишь ты… Сирано. Да, я люблю тебя! Да, вот она – любовь. И счастлив я, любя, И растворяюсь весь я в этом чувстве чистом, И я перестаю быть мелким эгоистом; Я отказался бы от всех заветных грез О счастье собственном, с безумным наслажденьем Я в жертву б счастие свое тебе принес, Когда бы только знал, что мне вознагражденьем Луч счастья твоего блеснет издалека! И эта жертва мне казалась бы легка. В тебе я черпаю восторг и вдохновенье, Я на тебя гляжу – летит все горе прочь! О, понимаешь ли, какое упоенье, Какое счастие дарит мне эта ночь? О, чувствуешь ли ты, - скажи мне, дорогая, - Как вся душа моя, томясь, изнемогая От силы чувств своих, летит к тебе в тени? Слова любви моей – сжигают вас они? Да, да, вы из-за них дрожите в лихорадке. Минуты эти мне мучительны и сладки! Я чувствую, тебя охватывает дрожь, И дрожь твоей руки цветам передается, Жасмина нежного белеющим цветам, А от цветов она идет к моим устам! Роксана. Да, да, я вся дрожу, я плачу, сердце бьется, Ты опьянил меня, и я твоя, твоя!... Сирано. Ты это говоришь? И это сделал я? Пускай же смерть придет, пускай теперь умру я! Теперь я одного лишь жажду… Кристиан. Поцелуя! Сирано. Как ты торопишься! Кристиан. Она в таком волненье, В каком ее не видел никогда; Нельзя же мне терять подобное мгновенье… Сирано (Роксане) Да… да… сознаюсь вам… я этого хотел. Но вижу ясно я, что был уж слишком смел! Роксана (разочарованно) И вы настаивать не будете? Сирано. Нет, буду! Конечно, буду я настаивать на нем, Но… откажите мне в желании моем!
|