Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Лексикографические портреты и типы: перспектива






В начале предшествующего раздела мы ввели понятие интегрального описания языка — такого описания, в котором словарь и грамматика согласованы друг с другом и способны к функциональному взаимодействию. На этой основе можно определить понятие лексикографического портрета: под лексикографическим портретом понимается по возможности исчерпывающая характеристика всех лингвистически существенных свойств лексемы, выполненная в рамках интегрального описания языка.

Интегральное описание предполагает, в частности, что в словаре каждой лексеме должны быть приписаны все свойства, обращения к которым могут потребовать лингвистические правила. Если подойти к описанию лексем с этой точки зрения, то окажется, что число их лексикографически релевантных свойств гораздо больше и что они гораздо разнообразней, чем принято было думать до сих пор. Первое отличие лексикографического портрета от обычного словарного описания как раз и состоит в обогащении словарной статьи лексемы новыми типами информации и в существенном расширении традиционной информации.

Еше одно важное свойство лексикографического портрета состоит в том, что всякий портрет должен соответствовать определенному лексикографическому типу. Лексикографическим типом мы называем более или менее компактную группу лексем, имеюишх обшие просодические, морфологические, синтаксические, семантические или сочетаемостные свойства и требующих поэтому единообразного словарного описания. Лексикографический тип тем интереснее, чем больше число таких общих свойств и чем больше число лингвистических правил, которые к этим свойствам апеллируют. Теоретически выявленный набор лексикографических типов данного языка является естественным и надежным основанием всякой практической лексикографической работы.

Ясно, что не все лексемы, принадлежащие к данному лексикографическому типу должны обладать всеми характерными для него свойствами. Детали лексикографических портретов могут не совпадать. При этом при описании лексем в словаре необходимо уделять равное внимание как их общим свойствам (проблема унификации, или лексикографических типов), так и тому, что отличает их друг от друга (проблема индивидуализации, или лексикографических портретов). [...]

Конкретное обсуждение понятия лексикографического типа применительно к двуязычному словарю разумно провести на материале, который составляет национальную специфику входного языка относительно выходного. Даже с этим естественным ограничением количество уже известных нам лексикографических типов исчисляется сотнями.

Выявление [...] лексикографических типов в исходном языке и их семантическое сопоставление с ближайшими аналогами в выходном языке должно рассматриваться как сверхзадача двуязычной лексикографии. Прямую задачу лексикографа можно считать выполненной тогда, когда пользователь находит в словаре всю нужную ему информацию. Но высшим достижением двуязычной лексикографии, безусловно, может быть признан лишь такой словарь, в котором лексика представлена как система. Последовательное и исчерпывающее сопоставление лексикографических типов в двуязычных словарях как раз и является средством достижения этой цели.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.006 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал