![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Done for you.
I asked Celia Young why she had written another romantic novel. She said that she found romantic fiction easy to write, but that her next novel wouldn’t be a romance. She was hoping to write something different, possibly a detective story.
I told her that I was interested in the character of Felix and asked if he was anyone she knew from real life. Celia laughed and replied that she was glad that she didn’t have a Felix in her life, and that she had been happily married for over fifteen years to Richard Marsh, the politician. I said that she had now written five novels, and I asked when she had started writing. She answered that she had written stories and poems all her life and that she would continue to write even when she was an old lady.
I thanked her for talking to me and said that I hoped that her novel Hot Lips would be successful.
Interviewer: Why did you write another romantic novel? Celia Young: I find romantic fiction easy to write, but my next novel won’t be a romance. I’m hoping to ….. ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________
Exercise 15. Translate into English:
Мэри хотела знать, __________________________
1. любит ли ваш сын животных. ________________________________________ 2. рисуешь ли ты всё ещё свою картину. ________________________________________ 3. бывали ли они уже в Японии. ________________________________________ 4. поедете ли вы с нами завтра на пикник. ________________________________________ 5. проверил ли я вчера стиральную машину. ________________________________________ 6. сможет ли бабушка посидеть с детьми вечером. ________________________________________ 7. придётся ли ей ехать в город. ________________________________________
Фред спросил меня, ________________________
8. где живёт твой брат. _________________________________________ 9. почему я не разговариваю с Джорджем. _________________________________________ 10. когда начнётся лекция. _________________________________________ 11. где мы видели вчера Джека. _________________________________________ 12. почему он должен спешить с этой работой. ________________________________________ 13. сколько зачётов (credits) я уже сдал. ________________________________________ 14. чья фотография стоит у тебя на столе. ________________________________________ 15. кто поёт в соседней комнате. ________________________________________
Просьбы, приказы, команды в косвенной речи. Indirect requests, orders, commands.
Повелительные предложения в английском языке переводятся в косвенную речь положительной или отрицательной инфинитивной конструкцией и вводятся глаголами: to tell - « сказать, приказать, велеть» и to ask - «попросить».
При переводе побудительных и повелительных предложений из прямой речи в косвенную можно также использовать следующие глаголы для более точной передачи значений:
to advise – советовать to promise - обещать to remind - напоминать to allow – разрешать, позволять to forbid - запрещать to beg – настойчиво просить, умолять to request – просить подчеркнуто вежливо to command – приказывать to order – приказывать to invite – приглашать to offer – предлагать что-то to suggest – предлагать (вносить предложение)
Например:
She said, “You can buy some flowers to decorate your room.” - She advised me to buy some flowers to decorate my room. She said, “Please, don’t tell George about the letter”. - She begged us not to tell George about the letter. He said, “You can wait in the living room”. - He allowed her to wait in the living room. They said, “Will you join us for a game of tennis? ” - They invited me to join them for a game of tennis.
Существует разница в употребление грамматических конструкций после глаголов to offer и to suggest:
He offered them two tickets to the concert. - Он предложил им два билета в театр. He offered to help them. - Он предложил помочь им.
He suggested going to the country. - Он предложил поехать за город. He suggested that they should go to the country. - Он предложил им поехать за город.
Обратите также внимание на передачу следующих конструкций в косвенной речи:
“ Let’s play chess”, said Nick. -> Nick suggested playing chess. “ All right ”, said Pete. -> Pete agreed. “ Oh, no ”, said Mike. -> Mike refused.
|