Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Возвращение Шапура
Хосров уже хмелен. Не медлит кравчий. Звуки Порхают: чанг поет о встречах, о разлуке.
Рабыня нежная вошла, потупя взгляд, И вот услышал он (пропавший найден клад!):
«Шапур приема ждет. Впустить его иль надо Сказать, что поздний час для встречи с ним — преграда?»
Хосров обрадован. Вскочил, затем на трон Себя принудил сесть, к рассудку возвращен.
Он входа распахнуть велит сейчас же полог. Дух закипел: ведь был срок ожиданья долог.
И жил с душою он, раздвоенной мечом, И скорбной тьмой одет и радостным лучом.
Мы ждем — и сердце в нас разбито на две части. Взор не сводить с дорог — великое несчастье.
Невзгода каждая терзает нашу грудь. Невзгоды худшей нет — безлюдным видеть путь.
Коль в горести, о друг, ты смотришь на дорогу, — Со счастьем дни твои идти не могут в ногу.
И вот Шапур вошел — Парвиз его позвал — И поцелуями он прах разрисовал.
И, стан расправивши, стоял он недвижимо С покорностью, что нам в рабах вседневно зрима.
И, на художника склонив приветный взор, Хосров сказал: «Друзья, покиньте мой шатер».
Шапура он спросил про горы и про реки, Про все, на что Шапур в скитаньях поднял веки.
С молитвы начал речь разумный человек: «Пусть шаха без конца счастливый длится век!
Войскам его всегда лететь победной тучей. С его чела не пасть венцу благополучии.
Его желаниям — удаче быть вождем, Пусть дни его твердят: «Мы лишь удачи ждем».
Все бывшее с рабом в пути его упорном Является ковром — большим, хитроузорным.
Но если говорить получен мной приказ, — Приказ я выполнил; послушай мой рассказ»,
С начала до конца рассказывал он мерно О непомерном всем, о всем, что беспримерно,
О том, что скрылся он, как птица, от очей, Что появился он, как между скал ручей,
Что он у всех ручьев был в предрассветной рани, Что смастерил луну, уподобясь Муканне,
Что к лику одному — другой припал с алчбой, Что бурю поднял он умелой ворожбой,
Что сердцу Сладостной, как враг, нанес он рану И к шахскому ее направил Туркестану.
Когда его рассказ цветка весны достиг, Невольный вырвался у властелина крик. «Мне повтори, Шапур, — вскричал он в ярой страсти, — Как сделалась Луна твоей покорна власти?»
И геометр сказал: «Я был хитер, и рок Счастливый твой пошел моим уловкам впрок.
Был в лавке лучника твой мастер стрел умелый, И выбрал нужный лук, давно имея стрелы.
Едва сыскав Ширин, не напрягая сил, Серебряный кумир уже я уносил.
Уста Ширин ни к чьим устам не приникали. Лишь в зеркале — в хмелю — свои уста ласкали.
И рук не обвила вкруг человека. Ночь Своих кудрей не вить лишь было ей невмочь. Так тонок стан ее, как самый тонкий волос, Как имя Сладостной, сладки уста и голос.
Хоть весь смутила мир прекрасная Луна, Пред образом твоим смутилась и она.
Ей сердце нежное направивши в дорогу, Я на Шебдиза речь направил понемногу.
Летящую Луну конь поднял вороной. Так все исполнено задуманное мной.
Здесь, утомившийся, остался я на время, Хоть должен был держать я путницу за стремя.
Теперь, все трудности пути преодолев, Она в твоем саду, среди приветных дев».
Художника обняв, подарками осыпал Его Хосров, — и день Шапуру светлый выпал.
На рукаве своем «Сих не забыть заслуг» — Парвизом вышито. Был им возвышен друг.
Луна в источнике, миг их нежданной встречи, Поток ее кудрей — все подтверждало речи.
Смог также государь немало слов найти, Чтоб рассказать о том, что видел он в пути.
Да, пташка милая — им вся ясна картина — Перепорхнула вмиг в пределы Медаина.
Решили все. «Я вновь, — сказал Шапур, — лечу, Подобно бабочке, к прекрасному лучу.
Вновь изумруд верну я руднику. Дурмана Жди сладкого опять от нежного рейхана».
|