Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Красная роза и кружевная шаль






 

 

Примерно через неделю после того, как Поллианна нанесла визит мистеру

Пендлтону, Тимоти отвез мисс Полли на очередное собрание Женской помощи. К

трем часам она возвратилась домой. На щеках ее играл здоровый румянец, а

сырой ветер, свирепствовавший в тот день на улице, ослабил шпильки, разрушил

прическу, и сейчас обычно прямые волосы сбились в кудряшки и волнились на

голове подобно разбушевавшемуся морю.

Поллианна и не подозревала, что у тети вьющиеся волосы.

-- Ой, тетя Полли! -- запрыгала она от восторга на месте, увидев, как

ее достойная родственница входит в гостиную. -- Я не думала, что они у вас

есть.

-- Что есть, несносное ты создание?

-- Я никогда, никогда не знала, -- продолжая прыгать вокруг тети,

ответила Поллианна, -- что они у вас есть. Как вы можете, тетя? Иметь такое

и скрывать ото всех. А как вы думаете, у меня они тоже могут появиться? Я

имею в виду, до того, как я попаду в рай? -- с надеждой спросила она, теребя

прядь своих совершенно прямых волос. -- Но, вообще-то даже если они у меня и

будут, они все равно ведь будут светлые, а не темные. И с этим уже ничего не

поделаешь!

-- Что ты несешь, Поллианна? -- осведомилась тетя, кладя шляпу и

пытаясь поправить прическу.

-- Нет, нет, прошу вас, тетя Полли! -- взмолилась племянница. -- Только

не приглаживайте их, пожалуйста. Ведь я вам о них и говорю. Такие

хорошенькие черные кудряшки. Ой, тетя Полли, это так красиво!

-- Не говори чепухи, Поллианна. Лучше ответь, зачем ты ходила в Женскую

помощь и ходатайствовала за этого маленького попрошайку? Неужели ты сама не

понимаешь, как это глупо с твоей стороны?

-- Но я не говорю чепухи! -- возразила Поллианна, отвечая на первую

часть тетиной отповеди. -- Вы просто сами не понимаете, какая вы

хорошенькая! О, тетя Полли! Ну, пожалуйста, ну, можно я причешу вас, как

миссис Сноу, а, потом вдену вам цветок в волосы? Мне так хочется посмотреть

на вас в таком виде! Вы получитесь даже лучше, чем миссис Сноу.

-- Поллианна! -- очень строго воскликнула мисс Полли, ибо хотела скрыть

непривычное чувство радости, которое вызвали у нее слова Поллианны (давно

уже никому не было дела до ее прически, давно уже никому не хотелось, чтобы

она выглядела красивой!) -- Поллианна, -- еще строже повторила она, -- ты

так и не ответила на мой вопрос. Зачем было выставлять себя в таком

невыгодном свете перед Женской помощью? Более глупого поступка просто

придумать нельзя.

-- Да, тетя, пожалуй. Но вы знаете, я не знала, как глупо веду себя,

пока не пришла к ним. Конечно, если бы я знала, что им важнее, как растут

цифры в их отчете, чем, как растет Джимми, я бы к ним не пошла. Но теперь я

все поняла. Я написала своей Женской помощи. Ведь Джимми так далеко от них,

и я подумала, что он для их отчета будет не хуже, чем мальчик из Индии. Ну,

как... Тетя Полли, я ведь стала вашей индийской девочкой, правда? Ну,

разрешите, разрешите мне вас причесать, пожалуйста!

Тетя Полли поднесла руку к горлу. Знакомое чувство беспомощности вновь

придавило ее, и она лишилась остатков воли.

-- Но, Поллианна, когда члены Женской помощи стали рассказывать мне,

как ты пришла к ним на заседание, я чуть со стыда не сгорела! Я... Поллианна

запрыгала на месте.

-- Ага! Вы не сказали! Вы не сказали, что мне нельзя причесать вас! --

восторженно затараторила она. -- Значит, вы согласны! Все, как в прошлый

раз, когда мы говорили о студне для мистера Пендлтона, когда вы сказали,

чтобы я

не говорила, что это от вас. Подождите, я принесу расческу!

-- Поллианна! Поллианна! -- пыталась вернуть ее тетя Полли, устремляясь

вверх по ступенькам вслед за племянницей. -- Поллианна!

Поллианна! -- продолжала, запыхавшись, кричать она. Ей удалось нагнать

девочку лишь у дверей своей собственной спальни.

-- О, вы решили подняться к себе! -- с восторгом приветствовала ее

приход Поллианна. -- Ну, так даже лучше. Я уже взяла расческу. А теперь

садитесь, пожалуйста, вот сюда.

-- Но, Поллианна! Я... я...

Мисс Полли не договорила. Знакомое состояние уже полностью овладело ею,

и она стала с удивлением наблюдать за собой. Совершенно вопреки своим

намерениям она оказалась на пуфике перед туалетным столиком, а волосы ее

перешли во владение десяти решительных и, одновременно, деликатных пальцев

Поллианны.

-- Ой, у вас такие красивые волосы! -- тараторила Поллианна. -- Ну,

прямо, как у миссис Сноу. Только у вас они куда гуще, чем у миссис Сноу. Да

это и правильно. Вам нужно гораздо больше волос. Вы здоровы и всюду ходите.

Ваши волосы все должны видеть. Я думаю, люди будут очень рады, когда увидят,

какие у вас красивые волосы. Я думаю, все очень удивятся, зачем вы их так

долго прятали. Вы у меня сейчас станете такой хорошенькой, тетя Полли, все

будут просто любоваться на вас.

-- Поллианна! -- с глухим возмущением прозвучало из-под распущенных

волос. -- Абсолютно не понимаю, зачем я позволила проделывать над собой

такие глупые опыты?

-- Но тетя Полли! Разве вы сами не будете рады, когда люди начнут

любоваться на вас? Я обожаю смотреть на красивых. А вы? Я думаю, вам тоже

приятно смотреть, когда люди вокруг красивые. Некрасивых ведь так жалко!

-- Но, но!

-- Я просто обожаю делать прически, -- мурлыкала от удовольствия

Поллианна. -- Я многих из своей Женской помощи причесывала, но ни у кого из

них не было таких красивых волос, как у вас. У миссис Уайт, правда, тоже

были довольно красивые волосы. Она однажды совершенно потрясающе выглядела,

когда я одела ее в... О, тетя Полли, я придумала! Но только это секрет. Я

почти уже причесала вас. Сейчас я на минуту уйду, но только вы должны

пообещать, вы должны, вы должны! Обещайте, что не будете двигаться и

смотреться в зеркало, пока я не вернусь. Значит, договорились? -- крикнула

она, выбегая из комнаты.

Тетя Полли промолчала, впрочем, определенно решив про себя, что тут же

разрушит все это безобразие, которое соорудила у нее на голове племянница, и

причешется так, как считает нужным. Ну, а насчет того, будет она или не

будет смотреться в зеркало, она и думать не стала, ибо не сомневалась, что

это не имеет никакого значения.

Но именно в этот момент взгляд мисс Полли случайно упал на зеркало над

туалетным столиком. То, что она увидела, вогнало ее в краску. Глядя на свое

отражение, она заметила, что покраснела, и от этого покраснела еще сильнее.

В зеркале она увидела очень миловидное лицо. Быть может, лицо это было

и не первой молодости, но оно светилось от волнения и неожиданности. Щеки

зарозовели, глаза заблестели, и это очень шло мисс Полли. Волосы, еще

влажные от сырого ветра, который сегодня носился по улицам, мягкими волнами

ниспадали на лоб. А особенно ей шло то, что Поллианна красиво распределила

по всей голове мелкие кудряшки. Ее это так приятно удивило мисс Полли и,

одновременно, так возмутило чрезмерной легкомысленностью, что она совершенно

растерялась и пришла в себя лишь после того, как Поллианна вновь вошла в

комнату. Однако прежде, чем она успела двинуться, девочка накинула ей на

глаза платок и крепко стянула его узлом на затылке.

-- Что ты делаешь, Поллианна? -- крикнула тетя Полли. -- Прекрати

немедленно! Девочка засмеялась.

-- Я просто не хочу, чтобы вы увидели раньше времени, тетя Полли. Я

боялась, что вы посмотрите раньше, чем надо, вот я и завязала вам глаза

платком. Посидите смирно. Это только на минуту, а потом вы увидите.

-- Нет, Поллианна, -- сопротивлялась мисс Полли, пытаясь на ощупь

подняться с пуфика. -- Ты должна немедленно снять с меня это! Ну, что там

еще, дитя мое? -- с ужасом осведомилась она, чувствуя, как что-то мягкое

накрывает ей плечи. Поллианна лишь весело засмеялась в ответ.

Она драпировала тетины плечи в прекрасную кружевную шаль, и руки ее

дрожали от волнения. Шаль от долгого лежания в сундуке несколько пожелтела и

пропахла лавандой. Поллианна нашла ее неделю назад, когда Нэнси делала

генеральную уборку в доме, и теперь, решив причесать и нарядить тетю так,

как раньше причесывала миссис Уайт, вспомнила о своей находке. Поллианна

отошла на несколько шагов и критически взглянула на плоды своего труда. Она

осталась довольна. Не хватало лишь завершающего штриха. Тогда она схватила

тетю за руку и потащила за собой на террасу. Она только что видела, как там

рядом с перилами расцвела роза, до которой легко дотянуться.

-- Что ты делаешь, Поллианна, куда ты тащишь меня? -- вопрошала тетя,

тщетно пытаясь удержаться на месте. -- Поллианна, я не...

-- Мы только на минуточку выйдем на террасу, -- увещевала племянница,

изо всех сил таща ее вперед. -- Сейчас все будет готово, -- добавила она, и,

сорвав розу, воткнула ее в мягкие волосы над левым ухом мисс Полли.

-- Теперь все! -- торжествующе воскликнула она и, развязав платок,

отбросила его в сторону. -- Тетя Полли, я думаю, вы обрадуетесь, как я вас

причесала!

Какое-то мгновение мисс Полли изумленно оглядывала все вокруг и саму

себя. Потом она охнула и умчалась в спальню.

Поллианна успела проследить за испуганным взглядом тети. Он был обращен

на дорогу перед домом, куда заворачивала пролетка. Поллианна тут же узнала и

пролетку и сидевшего в ней человека.

-- Доктор Чилтон! Доктор Чилтон! -- в восторге закричала она,

высунувшись из окна. -- Вы хотели со мной повидаться? Я тут.

-- Да, да, ты мне нужна, -- невесело улыбнувшись, ответил доктор. --

Спустись ко мне, пожалуйста.

Но, прежде чем спуститься к доктору, Поллианна зашла в спальню мисс

Полли. Раскрасневшись и раздраженно глядя на племянницу, почтенная леди

остервенело уничтожала результаты трудов Поллианны.

-- Поллианна! Как ты могла, Поллианна! -- тихо стонала несчастная тетя

Полли. -- Вырядить меня, а потом еще и выставить напоказ!

У Поллианны от обиды на глаза навернулись слезы.

-- Но вы так прекрасно выглядели, тетя Полли и...

-- Прекрасно? -- негодующе проговорила мисс Полли. Она, наконец,

сорвала с плеч шаль и, отбросив ее в сторону, запустила трясущиеся руки в

волосы.

-- Ой, тетя Полли! Прошу вас, не надо портить прическу! -- умоляла

Поллианна. -- Она ведь правда так идет вам! Ну, прошу вас, тетя, оставьте,

как есть!

-- Оставить как есть? Да ни за что! -- и тетя Полли безжалостно

распрямила волосы, не оставив на голове ни единого завитка.

-- Как жалко. Вы были такой хорошенькой, -- тихо проговорила Поллианна

и, споткнувшись о порог, вышла из комнаты.

Внизу доктор, не выходя из пролетки, дожидался ее.

-- Я прописал тебя пациенту, и он отправил меня за лекарством, --

объявил он. -- Поедешь?

-- Вы хотите, чтобы я сходила в аптеку? -- не поняла Поллианна. --

Раньше я часто покупала лекарства для Женской помощи.

Доктор улыбнулся и покачал головой:

-- Нет, я имел в виду несколько другое. Просто мистер Джон Пендлтон

сказал, что будет рад, если ты согласишься посетить его сегодня. А так как

сегодня уже несколько раз принимался дождь, я решил за тобой заехать. Ну,

что, согласна? Если да, я снова заеду за тобой, когда буду возвращаться с

визитов, и ты к шести уже будешь дома.

-- Ну, конечно, с удовольствием! -- тут же воскликнула Поллианна. --

Только можно я спрошу у тети Полли?

Пару минут спустя она вернулась со шляпой в руке; лицо ее было мрачно.

Что, тетя не захотела отпустить тебя? -- робко осведомился доктор.

-- Да нет, наоборот. -- Поллианна вздохнула и, задумчиво взглянув на

доктора Чилтона, добавила: -- Мне показалось, что тетя слишком обрадовалась.

-- Слишком обрадовалась? Поллианна снова вздохнула.

-- Да. Мне показалось, она не хочет, чтобы я оставалась дома. Потому

что, когда я ее спросила, она мне ответила: " Да, да, конечно. Езжай, езжай.

Жаль, что ты не уехала раньше".

Доктор улыбнулся, но в глазах его таилась грусть. Какое-то время он

молчал, потом, запинаясь, спросил:

-- А это не твою тетю я видел в окне террасы?

Поллианна вздохнула в третий раз.

-- Конечно, ее. Мне кажется, в этом-то все и дело. Понимаете, я сделала

ей потрясающую прическу, с кружевной шалью, и с розой! Она была такая

красивая. Вам тоже так показалось, а, мистер Чилтон?

-- Да, Поллианна, -- еле слышно отозвался доктор. -- Она была очень

красивая.

-- Да? Вы согласны? Ой, я так рада! Я ей обязательно скажу!

-- Никогда, Поллианна! -- вдруг бурно запротестовал доктор. -- Боюсь,

мне придется попросить, чтобы ты оставила мои слова в тайне.

-- Но почему, мистер Чилтон? Почему ваши слова нужно оставить в тайне?

Мне кажется, вы Должны быть рады...

-- А вдруг она не будет рада? -- перебил ее доктор. Поллианна

задумалась.

-- Да, наверное, она не обрадуется, мистер Чилтон, -- согласилась она,

-- я теперь вспомнила. Ведь она убежала с террасы, когда заметила, что вы

подъезжаете. А потом сказала, что ей стыдно, потому что вы заметили ее в

таком виде.

-- Так я и думал, -- сокрушенно прошептал доктор.

-- Но я не понимаю, почему она так сказала? -- по-прежнему удивлялась

Поллианна. -- Ведь она была очень красивой.

Доктор ничего не ответил. Он вообще больше не произнес ни слова до тех

самых пор, пока они не остановились у большого каменного дома, где лежал со

сломанной ногой мистер Джон Пендлтон.

 

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.019 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал