![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Еще более неожиданный поворот
Но воскресеньям Поллианна с утра обычно шла в церковь, потом -- в воскресную школу. Вторая половина дня принадлежала ей, " чтобы жить", и они с Нэнси отправлялись на прогулку. В то воскресенье, которое последовало за столь примечательной беседой в доме на Пендлтонском холме, Поллианна тоже собиралась пойти куда-нибудь с Нэнси. Однако на полпути из воскресной школы домой ее нагнала пролетка доктора Чилтона. -- Как хорошо, что я тебя встретил! -- останавливаясь, воскликнул он. -- Я как раз собирался ехать к тебе. Может быть, ты позволишь довезти тебя до дома? По дороге и поговорим, а? -- Понимаешь, -- продолжал он, пока Поллианна устраивалась рядом с ним на сиденье, -- мистер Пендлтон просил тебя зайти к нему сегодня. Он сказал, что это очень для него важно. -- Да, да, я знаю, мистер Чилтон, -- сияя от счастья, кивнула Поллианна. -- Это очень важно. Я обязательно зайду к нему. Доктор удивленно взглянул на нее. -- Не знаю только, могу ли я позволить тебе это? -- с лукавой улыбкой ответил он. -- Должен заметить вам, юная леди, в прошлый раз вы очень разволновали нашего больного. -- О, это не я его разволновала! -- засмеялась она. -- Правда же, не я. Это все тетя Полли виновата. Доктор вздрогнул. -- Твоя тетя? -- внимательно глядя на девочку, переспросил он. Поллианна от радости несколько раз подпрыгнула на сиденье. -- Ну, да! Вы, знаете, это просто, как в сказках! Сейчас я все расскажу вам, -- неожиданно приняла решение Поллианна. -- Вообще-то мистер Пендлтон просил меня не рассказывать, -- продолжала она, -- но он ведь имел в виду не вас, а ее. -- Ее? -- Ну, да, тетю Полли! Конечно же, ему больше хочется самому ей все рассказать. Так уж заведено у этих влюбленных. -- Влюбленных? -- выдохнул доктор, и лошадь вдруг дернулась, словно он резко потянул на себя. -- Вот именно, -- радостно продолжала девочка. -- И все это совершенно, как в сказке. Я бы нипочем не догадалась, если бы. не Нэнси. Но она мне сказала, что у тети Полли много лет назад был возлюбленный, а потом они поссорились. Сначала она не знала, кто он такой, а потом мы с ней поняли, что это, знаете кто? -- и, выдержав эффектную паузу, она воскликнула: -- Мистер Джон Пендлтон! Рука доктора, судорожно сжимавшая вожжи, вяло упала на колено. -- О-о, нет, я не знал, -- тихо ответил он, и на лице его воцарилось умиротворенное выражение. -- Да, это он, -- что есть силы затараторила Поллианна, ибо они уже приближались к дому, -- и это просто потрясающе! Сначала мистер Пендлтон сказал, что хочет, чтобы я стала жить у него. Но я сказала, что не могу же я бросить тетю Полли, когда она была так добра ко мне! И тогда он мне признался, как мечтал о руке и о сердце одной девушки, и как она нужна ему до сих пор. Я так обрадовалась! Ведь раз она ему нужна, значит, он хочет помириться. Вот я и поняла, что тогда все станет очень хорошо. Тетя Полли и я переедем к нему или он переедет к нам. Конечно, тетя Полли еще ничего не знает. Мы с мистером Пендлтоном еще не договорились, как ей лучше сказать об этом. Я думаю, поэтому он и захотел увидеть меня сегодня. Доктор вдруг выпрямился. На губах его играла загадочная улыбка. -- Да, теперь я понимаю, -- ответил он. -- Джон Пендлтон, наверное, просто жаждет тебя увидеть. Они подъехали к дому, и доктор остановил экипаж у подъезда. -- А вот и тетя Полли! -- закричала Поллианна. -- Видите? Она там, в окне! Ой, нет! -- смущенно спохватилась она. -- Где же тетя? Мне только что показалось, что она смотрит на нас. -- Теперь она уже не смотрит, -- сказал доктор Чилтон, и от улыбки его не осталось даже следа. В доме на Пендлтонском холме Поллианну поджидал чрезвычайно нервозный Джон Пендлтон. -- Вот что, Поллианна, -- даже не поздоровавшись, начал он. -- Я всю ночь пытался понять, что ты имела в виду. Если мне не послышалось, ты вчера сказала, что все эти годы я мечтал о руке и сердце твоей тети Полли? Что ты имела в виду? -- Ну, я хотела сказать, что вы с тетей Полли когда-то любили друг друга, и я рада, что вы до сих пор не разлюбили ее. -- Любили друг друга?.. Я и твоя тетя Полли? Заметив явное недоумение мистера Джона Пендлтона, Поллианна с грустью посмотрела на него. -- Но мне же Нэнси сказала, мистер Пендлтон. Она сказала, что вы с тетей Полли любили друг друга. Мистер Пендлтон фыркнул. -- Боюсь, Поллианна, мне придется сказать тебе, что Нэнси твоя ничего не знает. -- Значит, вы не любили друг друга? -- горестно всплеснула руками Поллианна. -- Никогда в жизни! -- решительно подтвердил мистер Пендлтон. -- Тогда у нас не выйдет, как в сказках, -- с еще большим драматизмом произнесла девочка. Мистер Пендлтон отвернулся и принялся с мрачным видом изучать оконную раму. -- А так все хорошо получалось! -- Поллианна чуть не плакала от отчаяния. -- И я была бы так рада переехать к вам с тетей Полли! -- А теперь ты не согласишься ко мне переехать? -- спросил Джон Пендлтон, упорно продолжая разглядывать оконную раму. -- Теперь нет. Я ведь тети-Поллина. Джон Пендлтон резко повернул к ней голову. -- Только не забывай, прежде чем стать тети-Поллиной, ты была маминой, -- очень тихо проговорил он. -- А именно о руке и сердце твоей мамы я и мечтал много лет назад. -- Моей мамы? -- Да, милая. Я не хотел говорить тебе. Но, пожалуй, я все-таки расскажу. Лицо мистера Пендлтона было бледно, и каждое слово давалось ему с трудом. А Поллианна смотрела на него во все глаза. -- Я любил твою маму, -- продолжал он. -- А она меня -- нет. А потом она уехала вместе с твоим отцом в другой город. Вот тогда я понял по-настоящему, как много она для меня значила. Весь мир словно перевернулся и... Но это уже совсем не интересно. С тех пор прошло много лет. И я прожил эти годы сухим, сердитым стариком. Да, да, все эти годы я был стариком, хотя мне и сейчас нет еще шестидесяти. Я никого не любил и никто не любил меня. Но вот пришел день, и в моей жизни появилась ты. Знаешь, это было похоже на твои хрусталики. В мой мир словно вошла яркая радуга. Потом я узнал, кто ты такая, и решил, что постараюсь с тобой больше не видеться, потому что ты напомнила о моей несчастной любви. Но ты уже знаешь: из моей затеи ничего не вышло. Я уже не могу без тебя. Вот потому-то я и хочу, чтобы ты ко мне переехала. Ты согласна? -- Но ведь, мистер Пендлтон... я... Но ведь у меня же есть еще тетя Полли! -- Тетя Полли! -- с негодованием воскликнул Джон Пендлтон. -- А обо мне ты подумала? Как тебе кажется, смогу я без тебя хоть чему-нибудь радоваться? Я только-только немного начал ощущать радость жизни. Это ты меня научила! И если бы ты стала совсем моей девочкой, я бы делал все, что в моих силах, чтобы ты все время радовалась. Я буду выполнять любое твое желание! Все свои деньги я истрачу на то, чтобы сделать тебя счастливой. Поллианна по-прежнему, не отрываясь, смотрела на него, и лицо ее все больше вытягивалось от удивления. -- Даже и не думайте, мистер Пендлтон, что я разрешу вам истратить на меня деньги, которые вы накопили для язычников! -- решительно воскликнула она. Мистер Пендлтон покраснел. Он хотел было возразить ей, но, прежде чем ему удалось вставить хоть слово, Поллианна вновь затараторила: -- Да я вообще не понимаю, мистер Пендлтон, почему вы не можете радоваться без меня? У вас ведь много денег, и вы доставляете столько радости другим людям! Вы делаете им подарки, и они так бывают довольны! Ну, разве можно не радоваться этому? Вот, например, хрусталики, которые вы подарили мне и миссис Сноу! Или золотая монетка Нэнси на день рождения! Знаете, как мы все были довольны! И вы.. -- Это не имеет никакого значения, Поллианна, -- сумел, наконец, перебить ее мистер Пендлтон. Слушая ее, он покраснел еще больше, да это и не удивительно: ведь он до недавнего времени был известен отнюдь не своей щедростью. -- Зря ты меня хвалишь, Поллианна, -- продолжал он. -- Во-первых, все это мне ничего не стоило, а во-вторых, если я и сделал что-то хорошее, то только из-за тебя. Можешь считать, что ты сама подарила все это людям. И не возражай мне, я лучше знаю, -- строго добавил он. -- Просто все, что ты сейчас говорила, лишний раз доказывает, как ты мне нужна, -- в голосе его снова послышались мольба и нежность. -- Если я когда-нибудь и научусь по-настоящему играть в твою игру, Поллианна, то только вместе с тобой. Ты должна переехать ко мне, и я буду заново учиться жить. Девочка задумчиво наморщила лоб. -- Понимаете, мистер Пендлтон, тетя Полли была так добра ко мне, -- вновь начала урезонивать его Поллианна. Но мистер Пендлтон резким взмахом руки заставил ее замолчать. На какое-то мгновение он стал прежним мистером Пендлтоном. -- Ну, конечно же! -- желчно воскликнул он. -- Твоя тетя очень добра к тебе. Да, я уверен, она и вполовину так не нуждается в тебе, как я. -- Но, мистер Пендлтон, я ведь знаю, она рада... -- Рада? Она? -- вне себя от возмущения вскричал мистер Пендлтон. -- Готов поспорить на что угодно: мисс Полли вообще не способна ничему радоваться. О, да, я знаю! Она " выполняет свой долг"! О, у этой женщины просто уйма чувства долга! Знаю, знаю! Раньше мне приходилось частенько с ней сталкиваться! Конечно, последние лет двадцать мы, признаюсь, встречались не часто, но все равно я знаю ее, как облупленную! И каждый, кто с ней хоть один раз сталкивался, скажет тебе то же самое. Не из тех она особ, которые умеют радоваться. Она просто не знает, что это такое! А вот насчет того, чтобы тебе ко мне переехать... Он умолк, а когда заговорил вновь, голос его зазвучал мягко и ласково: -- Знаешь, спроси у нее. Может, она разрешит тебе?.. О, девочка, девочка, как же ты мне нужна, -- совсем тихо добавил он. Поллианна вздохнула и поднялась с кресла. -- Ладно, я спрошу у нее, -- очень серьезно пообещала она. -- Конечно, я не хочу сказать, что не хотела бы с вами жить, мистер Пендлтон, но... Она задумалась. -- Во всяком случае, я рада, что ничего ей вчера не сказала. Ведь если бы я сказала, она бы подумала, что нужна вам так же, как я. Джон Пендлтон невесело улыбнулся. -- Да, Поллианна. Хорошо, что ты не стала ей говорить. -- Я вообще никому не говорила. Только доктору. Но это, по-моему, не считается. -- Доктору? -- мистер Пендлтон чуть не подскочил на месте от неожиданности. -- Какому доктору? Не мистеру Чилтону? -- Ну, конечно, мистеру Чилтону, -- спокойно ответила Поллианна. -- Он встретил меня в городе и передал, что вы хотите меня сегодня видеть. А потом он повез меня домой, и я ему рассказала. -- Вот это да! -- выдохнул мистер Пендлтон и откинулся на спинку стула. В следующее мгновение он снова выпрямился. -- Слушай, а что он тебе на это ответил? -- осведомился он и в глазах его засветилось неподдельное любопытство. Поллианна надолго задумалась. Она пыталась вспомнить, что же ей ответил мистер Чилтон? -- Кажется, он не сказал ничего особенного, -- наконец проговорила она. -- А-а, вспомнила! -- вдруг осенило ее. -- Я ему рассказала, а он ответил, что теперь понимает, как вам хочется меня увидеть. -- Неужели так прямо и сказал? -- ехидно усмехнувшись, переспросил мистер Пендлтон, и Поллианна не могла взять в толк, отчего он вдруг так развеселился?
|