Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 19. Открыв глаза, Джон Изидор увидел свои пальцы, сжимавшие рукоятки эмпатоскопа






 

Открыв глаза, Джон Изидор увидел свои пальцы, сжимавшие рукоятки эмпатоскопа. Пока он с удивлением приходил в себя, свет в гостиной погас. Изидор поднял голову и успел заметить, как Прис, метнувшись в кухню, схватила со стола лампу и торопливо запихнула в шкаф.

— Послушай, Дж. Р., — прошептала Ирмгард Бати ему в самое ухо, впилась ногтями в плечо и принялась судорожно трясти. Судя по ее искаженному злобой лицу, она едва ли сознавала, что делает. В слабом свете, проникавшем сквозь окна улицы, ее лицо поблекло, превратилось в плоскую, как тарелка, маску, которая смотрела на Изидора испуганными, маленькими глазками, лешенными век. — Ты подойдешь к двери, — шептала она, — когда он постучит; если, конечно, он постучит; ты предъявишь ему свой идентификат и скажешь, что это твоя квартира и кроме тебя здесь никто не живет. И спросишь, есть ли у него разрешение на обыск.

Прис, выгнувшись дугой, шептала Изидору в другое ухо:

— Не разрешай ему входить в квартиру, Дж. Р. Скажи ему что‑ нибудь или сделай что‑ нибудь такое, что его остановит. Знаешь, чем займется охотник, если его пустить в квартиру? Ты понимаешь, что он сделает с нами?

Изидор развернулся и ощупью двинулся к двери. Нащупав пальцами ручку, он затаился за дверью, но ничего, кроме обычной пустоты и безжизненности, не уловил.

— Слышишь что‑ нибудь? — спросил Рой Бати, подойдя почти вплотную. Изидор мгновенно почувствовал холодок страха, который источало тело андроида. — Выгляни в коридор и посмотри.

Открыв дверь, Изидор внимательно вслушался в коридор, который разбегался в обе стороны от квартиры. Воздух в коридоре оказался свеж, хотя и с обычной примесью пыли. Изидор все еще осторожно держал в ладони паука, которого восстановил для него Мерсер. Неужели это тот самый паук, которому Прис отстригала лапки ножницами Ирмгард? Наверное, нет. Он никогда не узнает правды. Как бы то ни было, паук в ладони ползал, но не кусал; маленькие пауки не могут прокусить кожу человека.

Осторожно пройдя по коридору до лестницы, он спустился по ступенькам вниз на один пролет и свернул в нишу, которая вела на террасу; в старые времена, до начала запустения, здесь зеленел огромный застекленный сад. Во время войны сад был полностью уничтожен; проход из ниши во многих местах обвалился. Но Изидору была знакома каждая выбоина пола; он ходил без опаски, он и сейчас запросто вышел на терассу, миновал часть фасада здания и добрался до единственного зеленого островка, окруженного запустением: несколько пучков засыхающей, прибитой пылью травы. Он выпустил паука, радостно ощутив, как тот пробежал по его ладони и спрятался в травинках. Итак, дело сделано; Изидор поднялся и распрямил плечи.

Луч фонарика как вспышка сфокусировался на пучке травы; в его свете полумертвые стебли выглядели зловеще и чуждо. Но зато Изидор вновь увидел паука, который сидел на изъеденном листке. Видимо, трава пауку понравилась.

— Что вы здесь делаете? — спросил мужчина с фонариком.

— Я выпустил паука, — удивленно ответил Изидор. Неужели незнакомец не видит насекомое? В ярком свете фонарика паук покачивался на листе и казался очень большим. — И теперь он может спрятаться.

— Почему вы не отнесли его в свою квартиру? Вам следовало посадить паука в аптечную склянку. Согласно январскому номеру «Сидни», большинство пауков поднялись в цене на десять процентов. Вы могли бы получить больше сотни долларов.

— Если я вернусь с ним в квартиру, — объяснил Изидор, — она вновь начнет отстригать ему лапки — одну за другой — и смотреть, как он бегает.

— Так поступают андроиды, — сказал мужчина. Он засунул руку во внутренний карман пальто и вытащил какую‑ то сложенную пополам карточку, раскрыл ее и протянул Изидору.

В отблесках света фонарика охотник за премиальными показался Изидору совершенно обычным, ничем не примечательным человеком. Округлые черты лица, ни бороды, ни усов, расплывчатые, незапоминающиеся черты, как у клерка бюрократической конторы. Старательный, но простоватый. И не полубог, как ожидал Изидор.

— Я следователь полицейского управления Сан‑ Франциско, Декард, Рик Декард. — Мужчина спрятал свое удостоверение в карман пальто, на прежнее место. — Они наверху? Все трое сейчас там?

— Дело в том, — объяснил Изидор, — что я присматриваю за ними. Там две женщины. Из группы остались только они; остальные умерли. Я перетащил из квартиры Прис ТВ, чтобы они посмотрели Бастера Френдли. Бастер, вне всяких сомнений, доказал, что Мерсер не существует. — Изидор возбужденно сообщил охотнику эту потрясающую новость, о которой, возможно, охотник еще ничего не слышал.

— Давай поднимемся наверх, — сказал Декард. Внезапно он достал лазерный пистолет и направил на Изидора, но через секунду, хотя и нерешительно, опустил оружие. — Ты ведь специал, не так ли? — спросил он. — Пустоголовый.

— Но у меня есть работа. Я вожу фургон… — Он испуганно охнул, неожиданно забыв название. ‑..Клиника для Питомцев, — уточнил он. — Клиника Ван Несса, — вспомнил Изидор. — Ее хозяин — Ганнибал Слоат.

— Ты покажешь, как подняться наверх, в квартиру, где они прячутся? В этом здании около тысячи квартир; можешь оказать мне услугу. Иначе я потрачу на их поиски уйму времени. — В голосе охотника чувствовалась сильная усталость.

— Если вы убьете их, то не сможете больше сливаться с Мерсером, — подсказал Изидор.

— Ты покажешь мне, где прячутся андроиды? Скажи хоть, на каком этаже? Просто скажи мне, на каком этаже ты живешь.

— Нет, — запротестовал Изидор.

— Именем закона… — начал говорить Декард, но почему‑ то замолчал, прекратив допрос. — Доброй ночи, — сказал он напоследок и пошел прочь, вверх по ступенькам, внутрь здания; из его фонарика вытекала желтая струйка света, застывала, превращаясь в тропинку для охотника.

Внутри нежилого здания Рик Декард выключил фонарик; призрачного света лампочек, которые горели в коридоре, хватало, чтобы идти вперед не спотыкаясь.

Рик шагал, раздумывая: «Пустоголовый знал, что в его квартире живут андроиды, до того как я сообщил об этом. Знал, но не понял. С другой стороны, а кто понимает? Может, я? Понимаю ли я? Один из анди в квартире пустоголового — дубликат Рейчел, — вспомнил Рик. — Возможно, специал спал с ней. Интересно, как она ему понравилась? Скорее всего, именно этот андроид пытался отрезать пауку лапки, как сказал специал. Можно вернуться и забрать с собой паука, — подумал Рик. — Я никогда не находил живых диких существ. Ощущение должно быть фантастическое: нагнуться и увидеть, что у тебя под ногами суетится что‑ то живое. Возможно, в один прекрасный день повезет и мне, как повезло пустоголовому».

Рик захватил с собой из кара прослушивающее устройство; сейчас он включил его и настроил; вращающаяся, сетка‑ детектор и экран с бегущими точками‑ анализаторами. В тишине коридора экран ничего не фиксировал; точки бежали тонкой ровной чередой. «Значит, на этом этаже пусто», — оценил Рик и привел детектор в вертикальное положение. Под определенным углом экран зафиксировал слабый сигнал. «Надо подниматься наверх», — заключил Рик, разъединил сетку и экран, сложил в портфель и двинулся по ступенькам на следующий этаж.

В тени его поджидала расплывчатая фигура.

— Одно движение, и я усыплю тебя, — предупредил Рик, вгляделся в тень; его поджидал андроид‑ мужчина. Пальцы Рика сжимали пистолет, но он не мог даже приподнять его: пистолет стал неимоверно тяжел. Рик не ожидал, что так быстро попадется в ловушку и что анди устроят засаду.

— Я не андроид, — сообщил мужчина. — Меня зовут Мерсер. — Он шагнул из тени в поток света. — Я поселился в этом доме из‑ за мистера Изидора. Специала, у которого есть паук. Вы только что с ним разговаривали.

— Значит, теперь мерсеризм не распространяется на меня? — спросил Рик. — Пустоголовый был прав? Из‑ за того, что я совершу в ближайшие несколько минут?

Мерсер спокойно ответил:

— Мистер Изидор говорил только от своего имени. Работа, к которой ты приступил, должна быть закончена. Я уже говорил об этом. — Приподняв руку, он указал на ступеньки, которые тянулись вверх. — Я пришел сообщить тебе, что один из андроидов внизу, за твоей спиной, а не в квартире. Он самый опасный из них, и ты должен усыпить его первым. — Усталый старческий голос воскликнул с юношеским запалом:

— Быстро, мистер Декард, на ступеньки!

Выхватив пистолет, Рик бросился на ступеньки; развернувшись спиной, уперся в них локтями. Ему навстречу, снизу, скользила женщина, которую он знал; женщина, которую он не мог не узнать. Рик опустил пистолет.

— Рейчел, — ошеломленно произнес он. Неужели она полетела следом за ним в своем ховере? Зачем она преследовала его? Почему?

— Отправляйся домой, в Сиэтл, — решительно произнес Рик.

— Оставь меня в покое, мне нужна помощь. Мерсер рассказал мне, как и что я должна сделать. И тут он увидел, что это не совсем Рейчел.

— Ради всего, что мы значим друг для друга, — говорил андроид, приближаясь к нему и протягивая руки, будто собираясь обнять его. Или задушить… «Одежда отличается, хотя глаза, глаза те же! И в остальном потрясающее сходство; их существует целый легион, а имя им — Рейчел Роузен. Рейчел как прототип создали только для того, чтобы защитить остальных». Рик выстрелил в нее, когда она, умоляя, бросилась к нему. Андроида разорвало на части, которые разлетелись во все стороны; он вытер лицо, посмотрел на то место, где только что стояла женщина. Вниз по ступенькам покатился лазерный пистолет, который у нее был. Пистолет звонко отсчитывал ступеньки, пока не остановился на площадке. " Самый опасный из троих, как сказал Мерсер. — Рик посмотрел туда, где стоял старик, но Мерсер уже исчез. — Они могут преследовать меня, эти нескончаемые Рейчел Роузен, пока я не погибну; или пока их не перестанут производить. Интересно, что произойдет раньше? Один из них не в квартире, сказал Мерсер. Ведь он спас меня, — подумал Рик. — Он появился и предостерег. Она прихватила бы меня, не предупреди об этом Мерсер. Сейчас я немного отдохну, — решил Рик. — Невероятно, я смог выстрелить;

Рейчел не сомневалась, что я спасую. Теперь все позади. Я совершил невозможное. Бати прикончу стандартным методом; они опасны, но не так, как.., она".

Он стоял один в пустом коридоре; Мерсер покинул его, выполнив свою миссию, Рейчел — точнее, Прис Стрэттон — была разорвана выстрелом на куски; от нее ничего не осталось. Но где‑ то в здании поджидают оба Бати, зная, что произошло на лестнице. Скорее всего, они должны быть напуганы. Нападение — ответная реакция на появление охотника в здании. Их единственный шанс расправиться с ним. Без Мерсера они бы прикончили его.

«Надо все сделать как можно быстрее». Он пошел по коридору; прибор неожиданно зафиксировал ментальную активность. Итак, он нашел квартиру. Прибор теперь не нужен. Рик постучал в дверь. Мужской голос спросил:

— Кто там?

— Это мистер Изидор, — ответил Рик. — Впустите меня, потому что я присматриваю за вами и д‑ двое из вас — женщины.

— Мы не откроем дверь, — сообщил женский голос.

— Я хочу посмотреть Бастера Френдли по телевизору, Прис, — попросил Рик. — Теперь, когда он доказал, что Мерсера не существует, необходимо смотреть его передачи. Я вожу фургон клиники Ван Несса для Питомцев, которой руководит мистер Ганнибал Слоат. — Рик попытался заикаться, как Изидор. — В‑ в‑ вы‑ п‑ пустите меня? О‑ о‑ откроете д‑ д‑ дверь? Это м‑ моя квартира. — Он подождал, и дверь открылась. Внутри квартиры Рик увидел темноту и две неясные тени.

Тень женщины сказала:

— Вы должны проверить нас по тесту.

— Слишком поздно, — ответил Рик. Тень мужчины старалась закрыть дверь, навалившись на нее. Рик заметил, что Бати пытается включить какое‑ то электронное устройство.

— Нет, — сказал Рик. — Я должен войти. Он позволил Рою Бати выстрелить; свой пистолет он достал лишь после того, как уклонился от выстрела.

— Выстрелив в меня, вы нарушили закон. Вы не можете требовать проведения теста. Вам он не нужен.

Рой Бати выстрелил еще раз, промахнулся, бросил пистолет на пол и убежал внутрь квартиры, в другую комнату; возможно, к следующему электронному защитному устройству.

— Почему Прис не прихватила тебя? — спросила миссис Бати.

— Потому что Прис нет, — ответил Рик. — Есть только Рейчел Роузен, бесконечная Рейчел. — В темноте комнаты блеснул пистолет Ирмгард Бати; видимо, Рой Бати хотел заманить его внутрь квартиры, следом за собой, чтобы Ирмгард могла выстрелить в спину. — Прошу прощения, миссис Бати, — сказал Рик и пристрелил ее.

Рой Бати в соседней комнате издал вопль ярости и боли.

— О'кей, значит, ты любил ее, — громко произнес Рик. — А я любил Рейчел Роузен. А специал любил другую Рейчел.

Рик пристрелил Роя Бати. Крупное тело мужчины‑ андроида, отброшенное выстрелом, повалилось на кухонный стол и разломило его пополам. Кухонная утварь, вместе с останками андроида, упада и звонко разбилась об пол. Андроид был мертв; Рик не стал осматривать труп Роя Бати, как не обратил внимание на тело Ирмгард Бати, которое лежало возле двери. «Я прихватил последнего, — неожиданно понял он. — Шестеро. За один день. Почти рекорд. Но теперь уже все позади, я отправляюсь домой, к жене и к козе. И у нас будет много денег».

Он сел на диван, и пока сидел в тишине квартиры среди недвижущихся предметов, в дверях появился мистер Изидор, специал.

— Лучше тебе не смотреть, — посоветовал Рик.

— Я видел ее на ступеньках. Прис… — плакал специал.

— Не принимай это близко к сердцу, — сказал Рик, с трудом поднимаясь на ноги. — Где у тебя видеофон?

Специал не ответил, он стоял не двигаясь. Рик сам нашел видеофон и набрал номер Гарри Брайанта.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.009 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал