Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 20. — Отлично, — кивнул Гарри Брайант, выслушав сообщение Рика
— Отлично, — кивнул Гарри Брайант, выслушав сообщение Рика. — Отправляйся отдыхать. За останками вышлем патрульный ховер. — Андроиды глупы. — Рик повесил трубку и обратился к специалу: — Рой Бати не смог отличить наши голоса. Он подумал, что возле двери стоишь ты. Сейчас прилетит патрульный ховер, здесь все уберут; тебе лучше переждать в соседней квартире, пока полицейские не закончат свою работу. Неужели тебе приятно сидеть среди останков? — Я уйду из этого з‑ з‑ здания, — ответил Изидор. — Я х‑ хочу п‑ п‑ поселиться ближе к центру, г‑ г‑ где б‑ больше людей. — По‑ моему, в нашем доме есть свободные квартиры, — предложил Рик. Изидор, заикаясь еще сильнее, ответил: — Я не‑ не х‑ х‑ хочу ж‑ ж‑ жить р‑ р‑ рядом с ва‑ ами. — Тогда спустись вниз или поднимись на крышу, — настойчиво произнес Рик. — Здесь тебе делать нечего. Специал продолжал стоять, раздумывая, не в состоянии принять конкретного решения; целая гамма разнообразных чувств успела отразиться на его лице за очень короткий промежуток времени; в итоге Дж. Р. Изидор развернулся и, шаркая ногами, вышел из квартиры; Рик остался один. «Какой поганой работой приходится заниматься, — подумал Рик. — Я — как мор и чума, как наказание Господне. Куда бы я ни пошел, за мной следует сие древнее проклятие. Как сказал Мерсер, я нужен, чтобы творить зло. Все, что я делаю, — гадко и мерзко. Как бы то ни было, время отправляться домой. Возможно, после всего.., я смогу забыться вместе с Айрен». Припарковав ховер, он с удивлением обнаружил, что Айрен ждет его на крыше. Она посмотрела на него очень странно, на мгновение Рик даже испугался, что она сошла с ума; впервые за годы совместной жизни он видел Айрен в столь плачевном состоянии. Обняв ее, Рик тихо произнес: — Все позади. Думаю, Гарри Брайант разрешит мне перейти в другой… — Рик, — перебила Айрен. — Я должна тебе сказать. Мне очень жаль. Коза умерла. Непонятно почему, но новость нисколько не удивила Рика; лишь добавила усталости, которая сжимала его со всех сторон. — Думаю, в контракте предусмотрен гарантийный срок, — вяло заметил Рик. — Если коза заболеет в первые девяносто дней с момента покупки… — Коза не заболела. Кто‑ то, — Айрен прокашляла горло, голос ее зазвучал хрипло и приглушенно: — Кто‑ то прилетел на крышу, вытащил козу из клетки и подтащил к краю крыши. — А потом столкнул вниз? — спросил Рик. — Да, — кивнула Айрен. — Ты видела, кто это сделал? — Я хорошо ее запомнила, — кивнула Айрен. — Барбо все еще дурачился со своей лошадью; он спустился со мной, мы позвонили в полицию, но, когда они прилетели, животное уже умерло, а она сбежала. Невысокая молоденькая девушка с темными волосами и огромными черными глазами. Очень худая. Она была в плаще, блестящем как рыбья чешуя. На плече — сумка, как у почтальона. Она не пряталась от нас, даже не пыталась. Как будто ей было все равно. — Нет. Я думаю, Рейчел хотела, чтобы ты увидела и сказала мне, кто именно убил козу. — Рик поцеловал жену. — И ты все это время стоишь здесь, на крыше? — Примерно полчаса. Тогда все и случилось. — Айрен нежно поцеловала его в ответ. — Ужасное и бессмысленное убийство. Рик повернулся к припаркованному кару, открыл дверцу, забрался внутрь. — Нет, не бессмысленное, — объяснил он. — У нее были причины, с ее точки зрения. С точки зрения андроида, — уточнил он. — Куда ты опять? Я думала, ты спустишься и побудешь со мной. По ТВ передали жуткую новость; Бастер Френдли заявил, что Мерсер — подделка. Что ты на это скажешь, Рик? Ты считаешь, что это правда? — Все правда, — ответил Рик. — Все, о чем кто‑ нибудь когда‑ нибудь просто подумал. — Он включил мотор. — С тобой ничего не случится? — Со мной ничего не случится, — ответил он и добавил: — Но я умру. И то и другое — правда. — Он захлопнул дверцу кара, помахал Айрен рукой и растворился в ночном небе. «Раньше я мог бы посмотреть на звезды. Много лет назад. Но теперь я вижу сплошную пыль; никто не видел звезд много лет. По крайней мере, с Земли. Возможно, я отправлюсь туда, где на небе еще видны звезды». Ховеркар набирал скорость и высоту; он летел за пределы Сан‑ Франциско, к незаселенным территориями на Севере, куда не забредали живые существа. А если и забредали, то с единственным желанием — умереть.
|