Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Явление IIСтр 1 из 6Следующая ⇒
Жан-Батист Мольер. Брак поневоле ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Сганарель. Жеронимо. Доримена, молодая кокетка, невеста Сганареля. Алькантор, отец Доримены. Альсид, брат Доримены. Ликаст, молодой человек, влюбленный в Доримену, Две цыганки. Панкрас - ученый, последователь Аристотеля. Марфуриус - ученый, последователь Пиррона. Действие происходит на городской площади.ЯВЛЕНИЕ I Сганарель один. Сганарель (обращаясь к тем, кто находится в его доме). Я скоро вернусь.Следите за домом, глядите, чтоб все было в полном порядке. Если кто-нибудьпринесет мне денег, скорей бегите за мной к господину Жеронимо, если жекто-нибудь ко мне придет за деньгами, то скажите, что я на целый день ушелиз дому.ЯВЛЕНИЕ II Сганарель, Жеронимо. Жеронимо (услыхав последние слова Сганареля). В высшей степени мудроераспоряжение. Сганарель. А, господин Жеронимо, весьма кстати! Я как раз шел к вам. Жеронимо. Чем могу служить? Сганарель. У меня есть кое-что на уме, и я хотел с вами посоветоваться. Жеронимо. Сделайте одолжение. Очень удачно вышло, что мы с вамивстретились, - здесь никто не помешает нашей беседе. Сганарель. Наденьте же шляпу, прошу вас. Видите ли, мне предлагают однуважную вещь, и не посоветоваться в таком деле с друзьями было бы с моейстороны неосмотрительно. Жеронимо. Мне очень лестно, что вы остановили свой выбор на мне. Я васслушаю. Сганарель. Но только я вас умоляю: не щадите меня, говорите со мнойначистоту. Жеронимо. Как вам будет угодно. Сганарель. Ничего не может быть хуже, когда ваш друг с вами неоткровенен. Жеронимо. Вы правы. Сганарель. А в наш век прямодушные друзья встречаются редко. Жеронимо. Это верно. Сганарель. Обещайте же, господин Жеронимо, что вы мне все выскажетевполне чистосердечно. Жеронимо. Обещаю. Сганарель. Дайте честное слово. Жеронимо. Вот вам честное слово друга. Скажите же, наконец, что у вастакое. Сганарель. Я, собственно, хотел бы знать ваше мнение, правильно ли япоступлю, если женюсь. Жеронимо. Кто, вы? Сганарель. Да, я, самолично, своею собственной персоной. Как вы на этосмотрите? Жеронимо. Прежде всего я хотел бы задать вам один вопрос. Сганарель. Какой? Жеронимо. Сколько вам теперь может быть лет? Сганарель. Мне? Жеронимо. Да, вам. Сганарель. Честное слово, не знаю, но чувствую я себя превосходно. Жеронимо. Что такое? Вы даже приблизительно не знаете, сколько вам лет? Сганарель. Не знаю. Да разве о таких вещах когда-нибудь думают? Жеронимо. А скажите на милость, сколько вам было лет, когда мы с вамипознакомились? Сганарель. Да лет двадцать, пожалуй, было. Жеронимо. Сколько времени провели мы вместе в Риме? Сганарель. Восемь лет. Жеронимо. Как долго вы прожили в Англии? Сганарель. Семь лет. Жеронимо. А в Голландии, куда вы потом переехали? Сганарель. Пять с половиной. Жеронимо. А как давно вы вернулись сюда? Сганарель. Вернулся я в пятьдесят втором году. Жеронимо. А теперь шестьдесят четвертый, - следственно, если неошибаюсь, прошло двенадцать лет. Да пять лет в Голландии, - итогосемнадцать, да семь в Англии, - итого двадцать четыре, да восемь лет мывместе прожили в Риме, - итого тридцать два, да вам уже было двадцать лет, когда мы познакомились, - выходит как раз пятьдесят два года. Итак, господинСганарель, из ваших же собственных показаний явствует, что сейчас вам годапятьдесят два - пятьдесят три. Сганарель. Кому? Мне? Быть того не может. Жеронимо. Бог мой, да высчитали-то мы с вами правильно! Так вот, исполняя свое обещание, я вам скажу откровенно, как другу, что женитьба - недля вас. Это такой шаг, на который и молодым людям следует решаться лишь позрелом размышлении, что же касается людей вашего возраста, то у них и мыслейтаких не должно быть. И если верно, что величайшее из всех безумств -женитьба, то высшая, на мой взгляд, нелепость - совершать подобные безумствакак раз в ту пору, когда от нас можно требовать большей рассудительности.Итак, я вам ясно изложил свое мнение. Я советую вам оставить всякую мысль обраке, - вы были бы величайшим чудаком на свете, когда бы решились променятьсвободу, которою вы сейчас пользуетесь, на самую тяжелую из всех цепей. Сганарель. А я вам на это скажу, что я твердо решил жениться и что еслия возьму в жены ту именно девушку, которую я сватаю, то никому эточудачеством не покажется. Жеронимо. Ну, тогда другое дело! Вы мне об этом ничего не говорили. Сганарель. Эта девушка мне нравится, и я люблю ее всей душой. Жеронимо. Любите всей душой? Сганарель. Разумеется, и я уже просил у отца ее руки. Жеронимо. Просили ее руки? Сганарель. Да. Свадьба должна состояться сегодня же вечером. Я далслово. Жеронимо. Ну так женитесь! Тут уж я ничего не могу сказать. Сганарель. Не такой я человек, чтобы отступиться от того, что задумал! Вы, верно, полагаете, господин Жеронимо, что я уж и мечтать не способен ожене? Оставим в покое мои лета, давайте посмотрим, как все обстоит на самомделе. Найдете ли вы тридцатилетнего мужчину, который на вид был бы свежее ибодрее меня? Разве я не так же легок в движениях, как прежде? Разве по мнезаметно, что я не могу передвигаться иначе как в каретах или же в портшезах? Разве у меня не великолепные зубы? (Показывает зубы.) Разве я не ем четырераза в день с большим аппетитом? И у кого еще вы найдете такой здоровыйжелудок, как у меня? (Кашляет.) Кха-кха-кха! Ну-с? Что вы на это скажете? Жеронимо. Ваша правда, я ошибался. Вам хорошо было бы жениться. Сганарель. Прежде я и сам был против, но теперь у меня есть важныепричины. Помимо радости обладания прелестной женщиной, которая станет менямиловать, ласкать, ухаживать за мной, когда я приду домой усталый, - таквот, не говоря уже об этой радости, тут есть еще одно соображение: ведь еслия останусь холостяком, то род Сганарелей по моей вине прекратится. Если же яженюсь, то у меня явится возможность возродиться в других созданиях, мнеподобных: я буду иметь удовольствие видеть существа, которые произошли отменя, их маленькие личики, похожие на меня, как две капли воды, и они вечнобудут играть в моем доме, станут кричать мне: " Папа! ", когда я будувозвращаться из города, и тут же наговорят мне всяких очаровательныхглупостей. Право, мне уже кажется, что все это так и есть и что вокруг менярезвится с полдюжины ребятишек. Жеронимо. Это и в самом деле ни с чем не сравнимое наслаждение, и я вамсоветую жениться как можно скорее. Сганарель. Правда, советуете? Жеронимо. Конечно. Лучше вы ничего не можете придумать. Сганарель. Честное слово, я в восторге, что вы мне даете такой истиннодружеский совет. Жеронимо. А скажите, пожалуйста, кто эта особа, на которой высобираетесь жениться? Сганарель. Доримена. Жеронимо. Доримена, та самая молодая девушка, которая отличается такоюсветскостью и так хорошо одевается? Сганарель. Да. Жеронимо. Дочь господина Алькантора? Сганарель. Вот именно. Жеронимо. Сестра некоего Альсида, который вступил в военную службу? Сганарель. Она самая. Жеронимо. Вот это я понимаю! Сганарель. Что вы на это скажете? Жеронимо. Блестящая партия! Женитесь немедленно. Сганарель. Значит, я сделал хороший выбор? Жеронимо. Несомненно. Ах, как вы удачно женитесь! Не мешкайте же с этимделом. Сганарель. Вы меня чрезвычайно ободрили. Позвольте поблагодарить вас засовет и пригласить нынче вечером ко мне на свадьбу. Жеронимо. Непременно приду, но только, для пущей торжественности, вмаске. Сганарель. Будьте здоровы. Жеронимо (в сторону). Юная Доримена, дочь Алькантора, выходит заСганареля, которому всего каких-нибудь пятьдесят три года! Великолепныйбрак! Великолепный брак! (Уходя, несколько раз повторяет последние слова.)
|