Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Нормы литературного произношения ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2
Трудно переоценить роль литературного произношения – одного из важнейших показателей общего культурного уровня современного человека. Правильное произношение имеет не меньшее значение, чем правильное написание. Неверное произношение отвлекает внимание слушателя от содержания высказывания, затрудняя тем самым обмен информацией. А между тем, у нас ещё наблюдается если не безразличное, то чересчур снисходительное отношение к нарушению орфоэпических норм. Однако следует иметь в виду, что роль строго нормированного произношения особенно возросла в наше время, когда устная публичная речь стала средством общения между тысячами и миллионами людей. Известно, что на произношение индивида огромное влияние оказывают территориальные диалекты, хотя принято считать, что в настоящее время диалекты уже не играют столь существенной роли в формировании произносительных норм современного русского литературного языка. Тем не менее, многие особенности диалектной речи весьма устойчивы. Поэтому главная задача при овладении нормированной литературной речью – преодоление и полное устранение усвоенных ещё в детстве диалектных черт произношения. В ткани литературного языка иногда встречаются диалектизмы, которые, как говорится, режут слух. Не будем говорить о лабо[л]атории, ко[л]идоре. Но такое произношение, как ба[у]шка, де[у]шка, скр[ы]п, в[ыш]няя очень распространено в южных областях. Особенно коварным становится сейчас южно-русское произношение ударного гласного [ о ] вместо [ а ] в глаголах и в глагольных формах: пл[ о ]тит, упл[ о ]тит, упл[ о ]ченный вместо упл[ а ]ченный. Нелитературным считается также распространённое произношение твёрдых губных согласных перед окончанием множественного числа –те: насы[п]те, пригото[ф]те. В русском языке существует огромное количество разного рода исключений из правил, что в свое время породило афоризм: «Нет правил без исключений». Исключение – это всегда естественный результат развития языка. Но язык в своем развитии всегда идёт по пути устранения избыточных вариантов и тех исключений из общих правил, которые не связаны с каким-либо особым смыслом или стилистической функцией. Такое развитие языка следует считать рациональным, так как оно соответствует основному принципу, действующему в языке, принципу экономии языковых средств. Кроме того, экономятся также и усилия, направленные на запоминание не только правил, но и исключений из них. Правда, процесс унификации, в основе которого лежит действие закона аналогии, часто наталкивается на эстетическое неприятие новых, продуктивных норм, форм. Но не чувство вкуса, а стремление к удобству (часто, правда, неосознанное) управляет развитием языка. Все эти положения можно проиллюстрировать на примере произносительных вариантов [ чн ] и [ шн ]. Конкуренция произносительных вариантов [ чн ] и [ шн ] представляет собой одну из ярких страниц истории русского литературного языка. В ХVIII веке многие слова имели необычное, с точки зрения современного русского языка, произношение и написание, не только произносили [ шн ] на месте орфографического [ чн ], но и отражали это на письме: галстушный, копеешный, лавошник, платошный, пуговишный, фабришный, яблошный и т.д. Произношение с [ шн ] встречается в ХIХ веке. Так, у Н. Некрасова встречаем: наконешник, сердешный, табашный и тому подобное. В стихотворении «Влас» читаем: Да, с железным наконе[шн]иком Палка длинная в руке... Говорят великим грешником Был он прежде... Это была старомосковская произносительная форма, но затем идет активное сближение орфоэпии с орфографией, письменная форма оказывает очень сильное влияние на устную форму речевого общения. В результате этого нормативным считается произношение [ чн ], так [ шн ] остаётся лишь в нескольких словах: конечно, скучно, нарочно, яичница, скворечник, двоечник, очечник, прачечная, пустячный, а также в некоторых женских отчествах: Никитична, Ильинична. Какова же судьба этих немногочисленных исключений из общего правила? К.С. Горбачевич сообщает: «Есть основания предполагать, что в будущем и у этих слов установится норма произношения с [ чн ]... Общий путь развития произношения постепенно заставляет склоняться в пользу продуктивного «орфографического произношения». Кстати, отступления от этой произносительной нормы встречаются ещё у А. Пушкина. Он рифмовал: скучный – однозвучный, скучно – благополучно. Его известные строки: По дороге зимней, скучной Тройка борзая бежит, Колокольчик однозвучный Утомительно гремит. (Зимняя дорога) Постепенное преобладание буквенного произношения свидетельствует об усилении письменной основы норм современного русского литературного языка.
|