![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Сложный случай
Напр., " В «Самуэля Кларка доказательства бытия божия и истины христианския веры»…" В < bibl> < author> < orig reg=" имя в им. п." > Самуэля Кларка< /orig> < /author> < title> < orig reg=" название произведения в канонической форме" > доказательства бытия божия и истины христианския веры< /title> < /bibl>
В < bibl> < author> < orig reg=" имя в им. п." > …< /orig> < /author> < title> < orig reg=" название произведения в канонической форме" > … < /title> < /bibl>
абзац начало каждого абзаца помечается тегом < p>: < p> ……. < p> …….
курсив в тексте (не цитаты, а именно смысловое выделение) < emph> … < /emph>
слово в кавычках – не цитата, а смысловое выделение (Пример: Великое слово «так» было всегда моим девизом. – Карамзин. Моя исповедь)
< mention> …< /mention>
сноски авторские ставится на месте знака сноски, текст сноски включается в основной текст < note resp=" author" > …< /note>
сноски издателя ставится на месте знака сноски, текст сноски включается в основной текст < note resp=" editor" > …< /note>
даты в тексте и в комментариях < date> …< /date>
Частные параметры текста Лирика
первая строчка (специально не помечается)
стихотворный размер строфическая схема < body met=" размер" rhyme=" рифмовка" >
NB! В атрибуте rhymeзначение атрибута (" рифмовка") всегда пишется в двойных кавычках (" ") – во избежании путаницы с обозначениями дактилических и гипердактилических окончаний.
строфа каждая новая строфа в стихотворении помечается < lg1 type=" stanza" >
стих новый стих < l>
В тех случаях, когда в поэтическом тексте при помощи графики (пробела) выделяются не строфы, а группы стихов (см. Державин " Прогулка в Сарском селе"), вместо < lg1 type=" stanza" > используем тег
< lg1 type=" group" >
В тех случаях, когда группа стихов выделяется не пробелом, а красной строкой, перед красной строкой ставим тег абзаца: < p> затем тег, маркирующий стих < l> (См., напр., Фонвизин " Послание к слугам моим…")
В сонете при обозначении строф вместо < lg1 type=" stanza" > < lg1 type=" quatrain" > < lg1 type=" tercet" > соответственно катрену и терцету (См. " Задумчивость" Державина)
обозначение строф 1. номера строф - Соответственно, если номер записан римскими цифрами: 2. звездочки, разделяющие строфы.
Драма
в стихах / в прозе действие / явление < div1 type=" act" > < head> Акт первый< /head> < div2 type=" scene" > < head> Явление второе< /head>
Обозначение для списка действующих лиц, заглавий действий и актов например, < head> ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА< /head> < head> ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ< /head> < head> явление первое< /head>
Составление списка действующих лиц в драме < castItem> < role id=" имя латиницей" > имя, как оно есть в тексте < /role>, < roleDesc> авторский комментарий.< /roleDesc> Напр., < castItem> < role id=" Prostakova" > Г-жа Простакова< /role>, < roleDesc> жена его< /roleDesc>.
Обозначение экспозиции после списка действующих лиц < set> … < /set> Напр., < set> Действие в деревне Простаковых< /set> реплики персонажа < sp who=" Mitrofanushka" > < speaker> Митрофанушка< /speaker> - после этого идет сама реплика
обозначение действий < div1 type=" act" > текст действия < /div1 type=" act" >
обозначение явлений < div2 type=" scene" > текст явления< /div2 type=" scene" >
обозначение для экспозиции, списка действующих лиц перед каждым явлением и любых авторских комментариев, НЕ связанных с действиями персонажей < stage type=" setting" > … < /stage> Напр., < stage type=" setting" > Г-жа Простакова, Митрофан, Еремеевна.< /stage>
Обозначение ремарок, связанных с действием персонажей. Обычно характеризуют их речь (как и кому говорит) и действия (что делая при этом). Как правило, в печатным издании выделяются курсивом. < stage type=" delivery" > текст ремарки< />. Напр., < stage type=" delivery" > (осматривая кафтан на Митрофане)< />.
обозначение появления персонажа < stage type=" enter" > < move who=" имя персонажа латиницей" type=" enter" > текст ремарки< /stage>. Напр., < stage type=" enter" > < move who=" Mitrofan" type=" enter" > (вбегает)< /stage>.
обозначение ухода персонажа < stage type=" exit" > < move who=" имя персонажа латиницей" type=" exit" > текст ремарки< /stage> Напр., < stage type=" exit" > < move who=" Eremeevna" type=" exit" > (Еремеевна отходит.)< /stage>
обозначение начала речи персонажа (после его имени) и нового абзаца в реплике < p>
< sp who=" Prostakova" > < speaker> Г-жа Простакова< /speaker> < stage type=" delivery" > (Тришке).< /stage> < p>
конец драмы < trailer> конец< /trailer>
Проза часть / глава < div1 type=" part" > < head> Часть первая< /head> < div2 type=" chapter" >
Если заглавие состоит из нескольких частей, то каждая такая часть помещается внутрь тега < title> …< /title> с атрибутом type=" subordinate" или type=" main" в зависимости от того, является ли эта часть основной (type=" main") или дополнительной (type=" subordinate"). Деление на основную и дополнительную части зависит от авторской интенции, которую нам надо понять. Внешним ориентиром, кажется, является графическое выделение: основная часть выделена, как правило, крупным/жирным шрифтом.
Пример. Карамзин " Рыцарь нашего времени": < head> < title type=" subordinate" > Глава I< /title>
Также размечаются, напр., своеобразные подзаголовки в драмах (типа когда и где пьеса была представлена). Напр., < head> < title type=" main" > НАЗВАНИЕ ТРАГЕДИИ< /title> < title type=" subordinate" > Представлена в первый раз в начале 1750 года на императорском театре в …< /title> < /head>
прямая речь < q> … < /q> В случае включения прямой речи в текст, этими тегами заменяются кавычки < q> Я постыдился< /q>, — отвечал я, — < q> да и побоялся, чтобы вы не перестали рассказывать истории< /q>.
цитаты в тексте < quote> текст цитаты< /quote>
Письма адресат < salute> К < name type='person'> Кому-то< /name> < /salute>
дата < dateline> < date>...< /date> < /dateline>
место написания место получения (если указано непосредственно в тексте) < dateline> < name type=" place" >...< /name> < name type=" destinationPlace" >...< /name> < /dateline>
(если непосредственно в тексте не указано) < creation> < name type=" place" >...< /name> < name type=" destinationPlace" >...< /name> < /creation>
|