![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Й урок どうぞ よろしく Doozo yoroshiku
1 . Aは Bで す 。 Это предложение с именным сказуемым, используемоя для того, чтоб сказать 「 A – это B, А является В」. В таком предложении A – это подлежащее, а на месте B стоит объяснение того, чем/кем является подлежащее. ・ わ た し は が く せ い で す 。 Watashi wa gakusee desu. Я – студент. o После A используется частица 「 は 」. o Частица waは записывается, как 「 は 」, но читается, как /wa/. o 「 で す 」 - связка настоящего времени, нейтрально-вежливая речь В отрицательном предложении 「 で す 」 меняется на 「 じ ゃ な い で す 」. ・ わ た し は が く せ い じ ゃ な い で す 。 Watashi wa gakusee janai desu. Я – не студент o 「 じ ゃ 」 - это сокращенная форма, возникшая при переходе в разговорный стиль, изначальная форма была следующей: 「 で は な い で す 」. ・ わ た し は が く せ い で は な い で す 。 Watashi wa gakusee dewanai desu. Я – не студент. o В вежливом стиле речи есть два вида отрицательной формы, кроме вышеназванной, можно использовать и 「 じ ゃ あ り ま せ ん 」. Во втором случае 「 じ ゃ 」 также будет сокращенной формой, которая изначально выглядела, как 「 で は 」. В вопросительном предложении в конце предложения ставится 「 か 」. ・ マ リ ア さ ん は が く せ い で す か 。 Maria-san wa gakusee desuka. Мария – студентка? Вопросительное слово ставится в том месте предложения, где при обычном порядке будет стоять «ответ» - та информация, которую хотим узнать. Порядок слов в японском вопросительном предложении не меняется, нет необходимости ставить вопросительное слово в начало предложения. Интонация в вопросительном предложении восходящая. ・ お し ご と は な ん で す か 。 Oshigoto wa nan desuka. Какова ваша работа? (Кем вы работаете) o Иногда вопросительное предложение не произносят полностью, а с восходящей (вопросительной) интонацией произносят только ту часть, о которой, собственно, спрашивают. ・ お し ご と は ? Oshigoto wa? Ваша работа? (Кем вы работаете?)
2 . ま す 、 ま せ ん В вежливой речи в глагольных предложениях в глаголах используется окончание 「 ま す 」. ・ わ た し は に ほ ん ご が で き ま す 。 Watashi wa nihongo ga dekimasu. Я могу говорить на японском. Отрицательная форма в таких случаях - 「 ま せ ん 」. ・ わ た し は に ほ ん ご が で き ま せ ん 。 Watashi wa nihongo ga dekimasen. Я не могу говорить на японском. В вопросительном предложении в конце добавляют частицу 「 か 」. ・ マ リ ア さ ん は に ほ ん ご が で き ま す か 。 Maria-san wa nihongo ga dekimasuka. Мария может говорить на японском? ・ マ リ ア さ ん は な に ご が で き ま す か 。 Maria-san wa nanigo ga dekimasuka. На каких языках может говорить Мария? Глагол で き ま す указывает на способность или возможность совершить действие. Стоящее перед частицей が существительное называет это действие. Как правило, частица が оформляет существительные, которые обозначают такие действия, как вождение автомобиля, покупки, катание на лыжах, танцы и т.п., а также に ほ ん ご 、 ピ ア ノ и т.д. 3 . 「 も 」 ・ わ た し も エ ン ジ ニ ア で す 。 Watashi mo enjinia desu. Я тоже инженер. 「 も 」 означает «тоже». В таких случаях в предложении с именным сказуемым вместо 「 は 」 используют 「 も 」. 4 . 「 か 」 ① マ リ ア さ ん は せ ん せ い で す か 。 ー は い 、 そ う で す 。 Maria-san wa sensee desuka. - Hai, soo desu. Мария – преподаватель? – Да. ② わ た し は エ ン ジ ニ ア で す 。 ー そ う で す か 。 Watashi wa enjinia desu. - Soodesuka. Я – инженер. – Вот оно как! У частицы 「 か 」 есть две функции – показатель вопросительного предложения и показатель удивления. Предложение ① произносится с восходящей интонацией, 「 か 」 здесь указывает, что предложение вопросительное. Предложение ② произносится с нисходящей интонацией, 「 か 」 в этом случае указывает на удивление говорящего. 5 . 「 ね 」 ③ ア ン ト ン で す 。 ー ア ン ト ン さ ん で す ね 。 ど う ぞ よ ろ し く 。 Anton desu. - Anton-san desune. Doozo yoroshiku. Я – Антон. – Антон? Приятно познакомиться. ④ そ う で す か 。 す ご い で す ね 。 Soodesuka. Sugoidesune. Вот оно что! Поразительно! Частица 「 ね 」 выражает подтверждение/уточнение. Используется, если оба собеседника знают владеют информацией, о которой говорится. 6 . べ ん き ょ う ち ゅ う で す Для того, чтоб показать, что какое-либо действие сейчас находится в процессе исполнения (идет стройка, идет подготовка, идет занятие), после слова, обозначающего исполняемое действие, добавляют 「 ち ゅ う 」. ・ べ ん き ょ う ち ゅ う benkyoochuu、 し ご と ち ゅ う shigotochuu 、 こ う じ ち ゅ う koojichuu 、 え い ぎ ょ う ち ゅ う eegyoochuu 7 . す こ し ・ は い 、 す こ し で き ま す 。 Hai, sukoshi dekimasu. Да, немного могу. 「 す こ し 」 - это наречие, обозначающее «немного», оно используется перед глаголом, к которому относится. Есть также такие наречия, обозначающие степень, как 「 け っ こ う 」 (довольно, достаточно) и 「 よ く 」 (хорошо). 8 . お な ま え 、 お し ご と т.п. В японском языке, чтоб выразить уважение к вещам, пренадлежащим собеседнику, добавляют приставку 「 お 」. ・ お な ま え onamae、 お し ご と oshigoto、 お く に okuni Кроме того, 「 お 」 добавляют также, чтоб сделать высказывание более почтительным. ・ お か ね okane、 お ち ゃ ocha、 お す し osushi o В зависимости от происхождения слова (в основном это касается слов, произошедших из китайского языка), вместо приставки 「 お 」 используют приставку 「 ご 」 ( ご し ゅ じ ん goshujin、 ご か ぞ く gokazoku).
Я В японском языке для обозначения первого лица единственного числа (я) существуют разные выражения, употребление которых зависит от рода и стиля речи. 「 わ た し 」 - это наиболее нейтральный и употребимый вариант, использование которого допустимо для любого говорящего в любой ситуации. В более формальных ситуациях, когда хотят выразить почтение собеседнику, используют 「 わ た く し 」. 「 ぼ く 」 - это слово, используемое мужчинами. Женщинами иногда используется 「 あ た し 」.
|