Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Gratitude (thanks).
Thank you (very much, so much, ever so much) – Спасибі. Many thanks (Thanks. Thanks so much. Thanks a lot. My sincere thanks). - Велике спасибі. Thank you (thanks) very much indeed. – Дуже Вам вдячний. Thank you a thousand times.(A thousand thanks) – тисячу раз Вам вдячний. I don’t know how to than you. – Не знаю як і дякувати Вам. I thank you from the bottom of my heart. – Дякую Вам від всієї душі. I got it thanks to you. – Я дістав це завдяки Вам. (I’m very) much obliged (to you). – Я (Вам) дуже вдячний. So very obliging of you. – Дуже люб‘язно з Вашого боку. I’m (very, terribly) grateful (to you) – Я надзвичайно вдячний. Oh, my deep gratitude. –Я глибоко (Вам) вдячний. I can assure you, I’m most grateful (to you) - Запевняю Вас, що я дуже (Вам) вдячний. I have no words to express my (deep) gratitude – Не знаходжу слів, щоб виразити свою вдячність. I’m greatly indebted to you for – Я зобов‘язаний Вам за... How kind (good) of you! (It’s very kind of you!) – Як люб‘язно з Вашого боку. It’s most thoughtful (of you). – Ви дуже уважні. Little thanks to you. – Ви не заслуговуєте на вдячність. Your kindness is lost upon him. – Він не цінує Вашої доброти. Thank you for nothing. – Дякую і на тому. Don’t try to thank me. – Не варто дякувати. (Oh) that’s О. К (О), все в порядку. That’s all right. Not at all. – Нічого, не потрібно. Don’t mention it – Не варто. It’s a pleasure – Із задоволенням. The pleasure is mine. – Мені було дуже приємно. (I’m) sorry. – Вибачте (Винен). (I’m) so sorry. – Мені так жалко. (I’m really) awfully sorry. – (Я дійсно) дуже шкодую. Sorry to trouble you. – Вибачте, що турбую Вас. I shall not trouble you any longer. – Я не маю права Вас більше турбувати. I beg your pardon.(Beg pardon. Pardon me). – Вибачте. Ten thousand pardons. – Тисяча вибачень. Excuse me! – Винний.(Вибачте!) Excuse me, if you please. – Вибачте мені, прошу Вас. I hope you will excuse me. (I hope you will forgive me). – Сподіваюсь, що мені вибачили. I hope you don’t mind. – Сподіваюсь Ви не заперечуєте. I must apologize. – Я повинен вибачитися. Apologize for me, please. (Make my excuse to them). – Вибачтесь за мене, будьте ласкаві. Excuse my back. – Вибачте, що сиджу до Вас спиною. Excuse my gloves. – Вибачте, що я у рукавичках. Excuse my changing the subject. – Вибачте, що змінюю тему розмови. Do excuse me. It has slipped my memory that I had promised you to... – Вибачте. Я забув, що обіцяв Вам... You have not understood me rightly. – Ви мене не так зрозуміли. Are you offended? – Ви образилися? No offense (was meant). My only excuse is, that...- Я не хотів Вас образити. It was most thoughtless of me. – Я було зовсім необдумано з мого боку. It was (really) quite unintentional. – Це було зовсім випадково. It’s all right (О. К.). (That’s all right). – Будь ласка. (Нічого. Це не має значення). Not at all. – Нітрохи. (It) doesn’t matter. (Never mind). – Нітрохи (Не важливо). It’s not worth speaking. – Не варто про це говорити. Oh, never mind about that. – Нічого. (Дрібниці. Не звертайте на це уваги). Oh, don’t worry. (She has overlooked this). – О, не турбуйтеся. Вона не помітила. It is easy to forgive where there is nothing to forgive. – Легко вибачити, коли немає чого вибачати. That is not an excuse. – Це не виправдання. This is inexcusable. – Цього вибачити не можна. I can’t forgive him this. – Я не можу йому цього вибачити. It’s a lame (thin) excuse. – Це не переконливе виправдання.
|