Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Второе и третье События






происходят в разное время и на разных уровнях текста «Золотого горшка»: фабульном и сюжетном.

Фабула — «векторно-временная и логически детерминированная последовательность жизненных фактов, избранных или вымышленных художником»[22] [С. 17].

Сюжет - «последовательность действий в произведении, художественно организованная через пространственно-временные отношения и организующая систему образов; совокупность и взаимодействие рядов событий на уровне автора и героев» [Там же, с. 17].

Рассматривая пространство и время «Золотого горшка» как сюжетное и фабульное, воспользуемся этими определениями.

Сюжетное пространство — «многомерное, многоплановое, подвижное, изменчивое. Фабульное пространство существует в реальных измерениях действительности, оно одномерно, постоянно, прикреплено к определенным параметрам и в этом смысле статично».

Фабульное время - «время протекания события». Сюжетное время - «время рассказа о событии. Сюжетное время, в отличие от фабульного, может замедляться и ускоряться, двигаться зигзагообразно и прерывисто. Фабульное время существует не вне, а внутри сюжетного времени»[23] [С. 16].

Второе Событие — творческий процесс, переживаемый Романтиком, создание им своего Текста. В структуре всей сказки оно организует сюжетное пространство и время. Основная задача События — создание «истории об Ансельме», у которой есть свои время и место.

Двенадцать вигилий, двенадцать ночей пишет Автор - это и есть сюжетное время. Мы становимся свидетелями творческого процесса: в нашем присутствии пишется рассказ об Ансельме и «почему-то» не получается 12-ая вигилия. Вся активность Автора направлена, прежде всего, на составление композиции своего произведения: он избирает героев, помещает их в определенное время и место, связывает фабульными ситуациями, т.е. формирует фабулу «истории Ансельма». Как автор, он волен делать со своим текстом все, что ему необходимо. Так, на глазах читателя он выполняет функцию «Автора творца» того текста, где главным героем и является Ансельм.

Субъективированный повествователь и одновременно персонаж Сказки из новых времен «Золотой горшок», романтический художник создает текст о необычном человеке Ансельме, чья индивидуальность не вписывается в общество Дрездена, что и приводит его в мир Линдгорста, мага и хозяина царства Антлантиды.

Этот маг и чародей Линдгорст в свою очередь оказывается знаком с музыкантом, капельмейстером Крейслером, героем «другого текста» — «Крейслерианы», принадлежащего Автору-творцу — Гофману. Упоминание о Крейслере как о любимом друге Романтика, т.е. автора текста об Ансельме, соединяет миры вымышленные (из разных текстов Гофмана) и мир реальный, в котором Гофман творит.

Именно в этом соединении, а не в истории об Ансельме воплощается романтическая идея самого Гофмана — нерасторжимость двух миров, синтез «бесконечного» и «конечного». Но соединяет эти миры Гофман через художественный прием романтической иронии. «Ирония есть ясное сознание вечной оживленности, хаоса в беско­нечном его богатстве», по Ф. Шеллингу. Вся полнота ми­ровой жизни в иронии и через иронию держит свой суд над ущербными явлениями, при­тязающими на самостоятельность. Романтическая ирония Гофмана избирает коллизии, которые ставят целое против целого, мир романтизма против мещанского мира, мир творчества против бездарного, бытие против быта. И только в этом противопоставлении и нерасторжимости выступает полнота жизни.

***

Итак, романтический Художник в «Золотом Горшке», выполняет 3 функции:

1) Он автор истории об Ансельме, и на правах автора он позволяет в 4 вигилии непосредственно обращаться к читателю «Золотого горшка»: «Спрошу я тебя самого, благосклонный читатель...».

2) Он же персонаж созданной им самим истории об Ансельме, что мы обнаруживаем в 12 вигилии (его знакомство с придуманным им самим же персонажем — Линдгорстом).

3) Он же «романтический художник», разрывающий границы придуманной им «истории об Ансельме». Введение в его рассказ фигуры Крейслера, героя «другого текста», принадлежащего только Автору-творцу, позволяет тем самым Романтику, автору об Ансельме, войти в мир Гофмана как его второе Я —альтер-эго.

***

Сюжетный топос второго События составляют собственное пространство автора-Романтика и созданный им текст. Его жилище это «каморка на пятом этаже» в городе Дрездене. Из всех атрибутов, которые ему принадлежат, читатель видит стол, лампу и кровать. Сюда же ему приносят записку от Линдгорста (персонажа текста, сочиняемого им как автором). Линдгорст-персонаж предлагает своему создателю помощь: «... если вы хотите написать двенадцатую вигилию <...> приходите ко мне»[24] [с. 108]. Из их встречи в доме Линдгорста (фабульном топосе текста об Ансельме и сюжетном топосе «Золотого Горшка») мы узнаем, что лучшим другом Автора является капельмейстер Иоганн Крейслер (очень значимый персонаж, который является подлинным энтузиастом для самого Гофмана; именно через этот образ происходит объединение «Золотого горшка» с другими произведениями Гофмана).

Так же узнаем о наличии у автора «порядочной мызы как поэтической собственности...» в Атлантиде (невидимом пространстве автора-Романтика). Но в сюжетном топосе это пространство поэтической мызы выполняет роль соединения, идентификации Автора и Автора-творца, создателя «Крейслерианы».

Таким образом, автор-Романтик,

во-первых, живет в городе Дрездене,

во-вторых, в Атлантиде у него мыза или усадьба,

в-третьих, пишет «историю об Ансельме»,

в-четвертых, встречается с героем собственного произведения (Линдгорстом),

и наконец, в-пятых, узнает о посещении Крейслера, героя другого текста Гофмана.

Материализованное пространство Автора (его жилище), субъективное пространство (Мыза, читатели), наконец, вымышленное пространство — текст об Ансельме, и процесс его написания — всё это элементы пространства II События.

Развитие «истории об Ансельме», её хронотоп - фабульное пространство и время.

Но так как это история духовного состояния автора-Романтика, то её «материализация» становится одновременно фабулой Второго события, образуя текст в тексте. Автор-Романтик занимает определенное пространственное положение в «Золотом горшке» наряду с Текстом, им создаваемым.

Время, в течение которого Текст пишется (12 ночей), «перерастает» фабульное (векторное) измерение и оказывается сюжетным временем. Потому что это не только перцептуальное время, исчисляемое 12 сутками (или ночами), но и субъективное, концептуальное время. На глазах читателя линейное время переходит в безвремение, через мир творимого текста выходит в духовный мир поэзии — в вечность.

Время и пространство теряют фабульное значение через игру с «фабулами-историями» в сюжете, теряют формальные признаки и становятся духовными субстанциями.

***

Третье художественное Событие — это текст Автора-Романтика, история, посвященная «исканиям» юноши по имени Ансельм.

Фабульное пространство истории: Дрезден и мистическией мир — царство Атлантида и Ведьмы. Все эти пространства существуют автономно, меняя общую конфигурацию благодаря передвижениям персонажей.

Параллельно «материальному» Дрездену тайно властвуют две противостоящие друг другу силы: князь добрых духов царства Атлантиды, Саламандр, и злая Ведьма. Выясняя свои отношения, они в то же время стараются перетянуть на свою сторону Ансельма.

Все события начинаются с бытового происшествия: Ансельм переворачивает на базаре корзину яблок и тут же получает проклятие: «Попадешь под стекло», — что фабульно сразу определяет наличие ещё одного пространства — мистический мир.

История об Ансельме большей частью происходит в Дрездене — обыкновеннейшем во времена Гофмана провинциальном немецком городке. Его исторические, «временные» параметры: городской рынок, набережная — место вечерних прогулок горожан, мещанский дом чиновника Паульмана, контора архивариуса Линдгорста. В этом городе существуют свои законы, есть своя философия жизни. Обо всем этом мы узнаем от персонажей, то есть жителей Дрездена. Так, превыше всего ценится ранг, профессия, бюджет, именно они устанавливают, что может человек, а что нет. Чем выше ранг, тем лучше, для молодых людей это значит быть в должности гофрата. А предел мечтаний юной героини Вероники - выйти замуж за гофрата. Таким образом, Дрезден являет собой бюргерско-бюрократический город. Всё погружено в быт, в суету сует, в игру ограниченных интересов. Дрезден, с точки зрения противопоставления духовных и материальных ценностей, в рамках пространственно-временных оппозиций выступает как замкнутое, «конечное».

Одновременно Дрезден находится как под знаком старой Лизы, воплощающей дьяволькое, ведьменское начало мироздания, так и под знаком Линдгорста и его светлой, волшебной Атлантиды.

Третье событие, история Ансельма, достаточно легко прочитывается студентами, и воспринимается как непосредственное содержание сказки «Золотой горшок» и при самостоятельном разборе текста чаще всего остается единственной историей всего сюжета…

 

И только глубокий анализ, знание теоретических понятий и знание художественных законов помогают увидеть и понять целостную картину текста, максимально расширить поле смысла и собственную фантазию.

 

 


[1] " Замкнутое торговое государство" (1800) - название трактата немецкого философа И.Г.Фихте (1762-1814), вызвавшего большие споры.

 

[2] " Фаншон" - опера немецкого композитора Ф.Гиммеля (1765-1814).

 

[3] Генерал-бас - учение о гармонии.

[4] Ифигения - в греческой мифологии дочь предводителя греков царя Агамемнона, который в Авлиде принес ее в жертву богине охоты Артемиде, а богиня перенесла ее в Тавриду и сделала своей жрицей.

 

[5] Тутти (итал.) - одновременная игра всех музыкальных инструментов.

[6] Замок Альцины. - Замок волшебницы Альцины в поэме итальянского поэта Л.Ариосто (1474-1533) " Неистовый Роланд" (1516) охраняли чудовища.

[7] Эвфон (греч.) - благозвучие; здесь: творческая сила музыканта.

[8] Духи Орка - в греческом мифе об Орфее духи подземного царства, куда спускается певец Орфей, чтобы вывести оттуда свою умершую жену Эвридику.

 

[9] " Дон-Жуан" (1787) - опера великого австрийского композитора В.А.Моцарта (1756-1791).

 

[10] Армида - волшебница из поэмы известного итальянского поэта Т.Тассо (1544-1595) " Освобожденный Иерусалим" (1580).

 

[11] Альцеста - в греческой мифологии жена героя Адмета, пожертвовавшая жизнью ради спасения мужа и освобожденная из подземного мира Гераклом.

 

[12] Марш (итал.).

[13] Модуляции - перемены тональности, переходы из одного музыкального строя в другой.

[14] Мелизм (итал.) - мелодическое украшение в музыке.

 

[15] lib.ru/GOFMAN/gorshok.txt копия на сайте Перевод с немецкого Вл. Соловьева. Москва, " Советская Россия", 1991. OCR: Michael Seregin.

 

[16] Здесь кончается перевод В. С. Соловьева. Заключительные абзацы переведены А. В. Федоровым. - Ред.

 

[17] «Музыкальных страданиях капельмейстера Иоганнеса Крейслера» // Гофман Крейслериана (Из первой части «Фантазий в манере Калло»). – Э.Т.А. Гофман Крейслериана. Житейские воззрения кота Мурра. Дневники. – М.: АН СССР Литературные памятники, 1972. - С. 27-28.

[18] Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики: – М.: 1975, с. 234

[19] Там же, 34.

[20] Еще раз задумайтесь над этими понятиями, в конкретном разборе текста они помогут Вампонять смысл всего текста.

[21] См. 4 и 12 вигилии «Золотого горшка».

[22] Егоров Б.Ф., Зарецкий В.А. и др. Сюжет и фабула // В сб.: Вопросы сюжетосложения. — Рига, 1978. С. 17.

[23] Цилевич Л.М. Диалектика сюжета и фабулы // В сб.: Вопросы сюжетосложения. — Рига, 1972. С.16.

[24] Все ссылки на текст Гофмана из: Гофман Э.Т.А. Новеллы: Пер. с нем. // Вступит. Ст. Карельского А. — М.: Правда, 1991. С.108.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.01 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал