Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Державний секретар






генерал-полковник міліції (підпис) О.А.Гапон

 

 

заповіт

м. Запоріжжя, 12.01.2010р., 11 год. 40 хв.

 

Я, Іваненко Сергій Петрович, живу в м. Запоріжі по вул. Сталеварів, буд. 10, кв. 25, данним заповітом на випадок моєї смерті даю такі роспорядженя:

1. Усе майно, яке на день смерті належатиме мені, де б воно не знаходилося й у чомуб не полягало, я заповідаю Лебединскій Галині Олександрівні;

2. На названого мною спадкоємця покладаю обов’язок поховати мене на Осипенківському кладовищі біля моїх батьків.

Зміст ст. 1241 цивільного кодексу України мені розяснено.

 

(підпис заповідача)

Засвідчувальний напис:

12 січня 2010 року данний заповіт засвідчив я, Озеров Олег Іванович, державний нотаріус третьої нотаріальної контори Орджонікідзевського району м. Запоріжжя.

Заповіт підписав власноручь Іваненко Сергій Петрович у моїй присутності.

Особу заповідача встановлено, дієздатність перевірено. Зареєстровано в реєстрі за № 3002.

Зтягнено державного мита ______ грн.

Цей заповіт складено і підписано у двох примірниках, один з яких залишається на зберігання у справах державної нотаріальної контори, а другий - видається заповідачеві.

 
 
    Місце печатки


Державний нотаріус О.І.Озеров

2. Прочитайте порядок проведення лінгвістичної експертизи документа.

1. Прочитати весь текст документа. Під час першого читання не варто щось виправляти. Бажано всі суперечності позначати на полях олівцем, наприклад, інформація, якої не вистачає для повноти змісту, може бути зафіксована лише одним-двома словами.

2. Перевірити, чи є всі реквізити аналізованого документа.

3. Перевірити дотримання орфографічних норм (правильність написання слів).

4. Перевірити весь фактичний матеріал наскрізно:

- власні назви, їх уніфікація (прізвища, ім’я, по батькові; топоніми, гідроніми та ін.);

- часові межі описуваних фактів, хронологічну послідовність викладу, цифрові дані зі словесним записом;

- цитати, покликання на нормативні акти.

5. Перевірити логічну послідовність у викладі фактичного матеріалу, інтерпретацію подій, явищ, нумерацію всередині тексту, нумерацію сторінок тощо.

6. Перевірити композицію за правилами логіки:

- чи всі частини викладу спів розмірні (чи всі елементи тексту складаються в одне ціле, чи трапляються зайві частини, які лише ускладнюють сприйняття змісту);

- чи немає дублювання змісту однієї частини іншою; чи наявні безпідставні повтори фактичних даних;

- чи деталізація опису фактів відбувається від найбільшого до найменшого, чи на перший план висунуто малозначущі факти й опущено важливі;

- чи немає двозначності тлумачення тексту. Якщо є, то з’ясувати, чим воно викликане;

- який зв’язок існує між частинами тексту, чи правильно розставлено сполучники.

 

Виконайте лінгвістичну експертизу поданого документа.

 

 

Виконуючому обов’язки

начальника Ленінського ЗМУ

ГУМВС України в Запорізькій обл.

Рапорт

 

Доповідаю Вам, що в травні місяці 2012 року я заступив на третій пост по охороні райвідділу. Зі мною заступили на зміну пр. Пінчук В.П. і Міщенко Р.Г. Приблизно 1.30 години ночі до мене і прап. Мигальського підійшли старший зміни пр. Пінчук В.П. і пр. Міщенко Р.Г. і сказали щоб ми йшли відпочити у клас служби і дав нам ключі від класу, і ми пішли в клас, через п’ять-десять хвилин я пішов подивитись що вони там роблять і побачив що Пінчук В.П. мав в руках якусь жалізну трубу і вони хотіли відкрити ворота де знаходився склад. Я підійшов і сказав що задзвоню до чергового і відмовлюсь нести з ними службу і вони відразу розійшлися і не підходили.

 

Помічник оперуповноваженого

Ленінського ЗМУ

ГУМВС України в Запорізькій обл.

прапорщик міліції С.Д.Гаркавий

 

07.05.2014 р.

 

Рекомендована література до Тем 10-22: 2.9., 3.1., 3.3.; 3.5.; 3.9., 3.13., 3.17., 3.18., 3.19., 3.20., 4.7., 4.11. 4.12.; 4.13.; 5.31.; 5.34.; 5.35.; 5.36.; 6.2., 6.3., 6.7.

 

 

8. Індивідуальні завдання

 

Підготувати реферативну роботу на одну із запропонованих нижче тем:

ТЕМА 1. Сучасна українська літературна мова – основа мови професійного спілкування. Суспільне значення української мови та її правовий статус

1. Державність української мови: декларація і реальність.

2. Мова в утвердженні України як самостійної держави.

3. Мова як вияв особливостей менталітету нації..

4. Політика і мова.

5. Традиції “ділової мови” Київської Русі.

ТЕМА 2. Стилістична диференціація сучасної української літературної мови. Соціальна та лінгвістична сутність офіційно-ділового та наукового стилів мовлення.

1. Культура укладання фахових документів.

2. Мовна норма і стиль.

3. Різновиди сучасного ділового мовлення (усне й писемне): спільне й осібне.

ТЕМА 3. Фонетико-орфографічні особливості текстів професійного спрямування

1. Мовна компетенція як складова професійної компетентності юриста.

2.Фонеричні особливості професійного мовлення правника.

 

ТЕМА 4. Особливості мови професійного спрямування на лексико-фразеологічному рівні

1. Білінгвізм в аспекті соціально-мовної взаємодії.

2. Явище пуризму в мові.

3. Канцеляризми і штампи в сучасній українській літературній мові: особливості використання.

4. Проблема суржику в усному науковому мовленні та його вплив на ефективність комунікації

5.Фразеологія офіційно-ділового та наукового мовлення.

6. Професіоналізми у юридичному мовленні: частотність вживання, походження, способи творення.

 

Тема 5. Специфіка мови професійного спрямування на морфемному і словотвірному рівнях

1. Морфологічні ознаки наукового стилю.

2. Роль дієслів у науковому мовленні юристів.

3.Роль прислівників у науковому мовленні юристів

Тема 6. Текст як основна форма викладу наукової інформації

1.Види та жанри наукової літератури юридичного фаху.

 

Тема 7. Синтаксис і пунктуація в професійному спілкуванні

1. Синтаксичні ознаки наукового стилю.

2. Прояв індивідуальних рис у наукових працях гуманітарного профілю.

3. Трактування тексту у науковій літературі.

Тема 8. Словники як джерело інформації у професійному мовленні. Роль словників у підвищенні мовленнєвої культури

1. Історія розвитку української юридичної лексикографії

 

Тема 9. Технологія перекладу українською мовою юридичних текстів і юридичної термінолексики. Складні питання перекладу українською мовою правничої термінології

1.Складні випадки перекладу українською мовою термінології права.

 

Тема 10. Документ як основний різновид офіційно-ділового стилю

1.Ділове мовлення в Україні в його історичному розвитку.

2.Традиції “ділової мови” Київської Русі.

ТЕМА 11. Правила оформлення особових ділових паперів. Зіставний аналіз мови цих документів

1. Культура письмової мови як компонент юридичної діяльності.

2. Діловий документ як основний вид писемної форми мовлення.

3. Радянське документознавство та діловодство в Україні.

 

ТЕМА 12. Правила оформлення довідково-інформаційних документів. Службовий лист як узагальнена назва різноманітних за змістом документів

1. Роль довідково-інформаційних документів у професійній діяльності правника.

2. Етикет ділового листування.

 

ТЕМА 13. Правила оформлення організаційно-розпорядчих ділових паперів

1.Управлінське документознавство: історія та сучаний стан в Україні

1. Особливості структури і мовного оформлення тексту як одного з основних реквізитів документа.

 

ТЕМА 14. Особливості оформлення процесуальних ділових паперів. Зіставний аналіз мови цих документів

1.Поняття «юридичний документ» і лінгвістичній і правовій літературі: порівняльний аспект.

2.Цивільні процесуальні документи: загальна характеристика.

3.Кримінально-процесуальні документи у практичній діяльності цивільного юриста.

 

ТЕМА 15. Підготовка та редагування юридичних документів.

1.Етапи підготовки і редагування юридичних документів.

ТЕМА 16. Лінгвістична експертиза тексту

1. Поняття мовного права й мовного правопорушення та відтворення їх у законодавстві України.

2.Мовне маніпулювання в рекламі, політичній діяльності й медико-психологічній практиці.

3.Лінгвістична експертиза серед інших експертиз: загальне й особливе.

4.Спеціалізовані експертизи, пов'язані з ідентифікацією автора мовних текстів за голосом, почерком, стильовими ознаками.

ТЕМА 17. Усне мовлення як складова частина професійного спілкування.

1. Основні принципи та правила ефективності усного професійного мовлення.

2. Соціальний аспект культури мовлення.

3.Гендерний аспект культуромовної поведінки.

4.Особистісний аспект культуромовної діяльності.

5.Особливості невербальної передачі інформації в процесі міжкультурної комунікації.

ТЕМА 18. Мовна культура – найважливіша особливість професійної культури юриста

 

1.Професійне мовлення в генезі правової комунікації.

2.Механізми взаєморозуміння у спілкуванні.

3.Мовленнєвий етикет різних регіонів України.

4.Способи і правила ведення діалогу.

 

ТЕМА 19. Жанрове розмаїття ділових контактів

 

1. Сутність., різновиди і функції публічного спору.

2. Жанри усного професійного мовлення, їх специфіка

3. Різновиди судових промов.

4. Використання етикетних формул під час зпублічного виступу.

5. Види та жанри публічного мовлення.

6. Особливості телефонної мовленнєвої поведінки у професійному спілкуванні.

ТЕМА 20. Основи полемічного мистецтва

1.Найпоширеніші різновиди публічного спору. Прийоми ведення спору.

2. Культура полемічного мистецтва.

ТЕМА 21. Особливості судової промови: жанри, специфіка

1. Причини та історична зумовленість виникнення судового красномовства.

2. Різновиди судового ораторства.

 

ТЕМА 22. Комунікативні стратегії у професійній діяльності юриста

1.Правила спілкування для мовця і слухача: спільне й специфічне.

2.Прийоми активізації уваги слухачів.

3.Невербальні засоби спілкування у професійному мовленні.

 

 

Примітка: завдання для самостійної та індивідуальної роботи доводяться до відома слухачів на початку вивчення дисципліни.



Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.014 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал