Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Часть 1. Организатором стоявшим за похищением оказался дворецкий, Томас.






Организатором стоявшим за похищением оказался дворецкий, Томас.

Он имел некоторые связи с тем дворянином-извращенцем, которого упоминали плохие парни.

Этот высокородный извращенец, давно уже интересовался юной леди, и просто мечтал " подчинить" такого высокомерного и жестокого зверя.

Томасу промыли мозги с помощью денег, и он посвятил тех двух парней нанятых дворянином-извращенцем в придуманный мной план.

Действительно. Есть и такого типа предатели вокруг.

Если собираетесь сделать подобное, не забудьте предупреждать, ладно?

Но он просчитался, так как не думал, что я смогу убежать от двух тренированных наёмников. Да и они оказались не такими верными как предполагалось.

Тот извращенец из дворян конечно всё отрицал и не нашлось способа прищучить его.

Говорилось что-то, что нельзя полагаться на доказательства полученные только от Томаса, и не нашлось других свидетелей, после смерти той парочки. Нет прямых улик указывающих непосредственно на того дворянина. И всё в таком духе.

Детали вызывающие сомнения не могут быть использованы в качестве доказательств. Думаю это и есть то, что называют политикой.

Инцидент был представлен так, будто это Гислен справилась со всем.

Дать всему миру узнать, что семья Грэйрат наняла Королеву Меча Гислен в качестве наёмника, у которого даже в неожиданном происшествии всё оказалось под контролем, должно продемонстрировать власть и богатство семьи.

После того как они подробно меня расспросили, мне приказали не соваться в это дело и дать Гислен взять всё на себя.

Если моё участие вскроется при других членах семьи Грэйрат, всё заметно усложнится.

Это ведь тоже политика, правильно?

Но если задуматься, оказывается есть и другие члены рода Грэйрат.

[Так оно и должно быть. Это ведь приемлемо для тебя, так? ]

[Да. Я с уважением подчинюсь... этому.]

Филип всё подробно объяснил мне в приёмной.

Я думал он только сын лорда, но в действительности, он исполняет обязанности мэра в Роа. Так что последствия инцидента были целиком под контролем Филипа.

[Не смотря на то, что вашу дочь похитили, вы действуете на удивление продуманно.]

[Я бы переживал, если бы она была по-прежнему в руках похитителей.]

[Вы совершенно правы.]

[Хорошо. Что касается вопроса о твоей должности домашнего учителя...]

Филип только начал говорить об этом, как двери с грохотом распахнулись и, просто пышущий энергией, дед вошёл в комнату.

[Я слышал об этом! ]

Это был Саурос.

Он ворвался в комнату и положив руку мне на голову, грубо потрепал.

[Я слышал, что это ты спас Эрис, так?! ]

[Что вы, ы, ы, ы, говорите? Это её телохранитель сделала всё сама. Я ничего не делал! ]

Глаза Сауроса сверкнули. Глаза зверя.

С-страшно.

[Ты ублюдок. Ты смеешь лгать мне?! ]

[Н-нет. Это Филип-сама, захотел чтобы я говорил так...]

[Филип! ]

Саурос развернулся и отвесил Филипу полновесный удар.

Богун - ужасающий звук, разнёсся по комнате.

[Гуух! ]

Филипа буквально скинуло с дивана, после того как его лицо приняло удар.

Это было слишком быстро. Подобная скорость удара не идёт ни в какое сравнение со способностями Эрис.

[Ублюдок! У тебя что, нет даже слова благодарности для спасителя твоей собственной дочери?! Ты что, научился подобным глупостям у прочих дворян?! ]

Филип, который всё ещё лежал распластавшись по полу, спокойно ответил.

[Отец. Пусть даже Пол отрёкся от своих связей, в его жилах всё ещё течёт кровь семьи Грэйрат. И его сын, Рудэус, естественно также унаследовал эту кровь и является членом семьи. По сравнению с любым материальным вознаграждением, лучше всего будет просто принять его как члена семьи.]

Даже будучи сбитым на пол, Филип сохранил весьма ровный тон речи.

Может он уже привык к такому. Получать такие нагоняи от Сауроса.

[Если так, то хорошо! Не позволяй себе подобной хрени как другие дворяне! ]

Саурос рухнул на диван, выслушав Филипа.

Похоже он даже не собирается извиняться, ударив кого-то. Я думаю он именно такой. Это мир физических наказаний.

Если подумать, Эрис тоже и не думала извиняться избив меня.

И она даже не поблагодарила меня за спасение... Нет, лучше оставлю эту тему.

[Рудэус! ]

Сайрос скрестил руки и приподнял подбородок. Он охватил меня взглядом.

Где-то я такое уже видел.

[Я хочу кое-что попросить у тебя! ]

Судя по виду его попросили передать чью-то просьбу?

Он действительно очень похож на Эрис в этом отношении... Нет это Эрис похожа на него. Она лишь подражает этой его манере.

[Надеюсь речь об обучении Эрис магии.]

[Да, об этом.]

[Эрис просто спросила меня об этом. Она сказала, что магия Рудэуса произвела на неё глубокое впечатление и она не хочет, чтобы ты уходил.]

Вообще-то. Всё именно так, как и звучит. Вы точно захотите изучать магию, которая произвела на вас впечатление, так?

[Конечно...]

Я уже собирался немедленно согласиться, но тут же оборвал себя.

Возможно Эрис стала такой как сейчас из-за того, что Саурос балует её.

Даже если она и не является его полной копией, просто факт того, что она многое повторяет за ним, говорит, что она сильно подвержена его влиянию.

Чтобы позволить Эрис взрослеть, не стоит баловать её и дальше.

Хотя у меня и нет обязанности правильно воспитать Эрис, я не смогу хорошо её обучить, пока она ведёт себя так.

Выглядит так, будто мне нужно исправлять её помаленьку, шаг за шагом, начав с этого момента, когда я осознал суть проблемы.

[Этот вопрос не должен задаваться Сауросом-сама, Эрис должны сама прийти и попросить об этом лично.]

[Что ты сказал?! ]

Сайурос тут же сжал кулак, подобный вулкану, готовому вот начать извержение.

Я закрыл лицо в панике. Этот дед действительно как настоящая ядерная бомба.

[Д-даже когда ей что-то очень нужно от окружающих, она неспособна склонить голову, проявив уважение. Вы действительно хотите, чтобы Эрис стала такой когда повзрослеет? ]

[О! Это было неплохо сказано! Ты прав! ]

Саурос стукнул кулаком по своему колену и энергично кивнул.

А затем, с невероятной громкостью.

[ЭРИИИИИС! Подойди в приёмную, сейчас же! ]

Я чувствую, что мои барабанные перепонки почти лопнули.

Какой же надо иметь объём легких, чтобы издать подобный рёв?

И Эрис такая же. Неужели нет цивилизованного способа передать такое сообщение через слуг?

Эти проклятые горлопаны...

Филип вновь сел на диван, а дворецкий (думаю его имя Альфонс), заменивший старого, прикрыл распахнутые двери. Я слышал Саурос всегда движется подобно урагану, даже не задумываюсь о том, чтобы закрывать за собой двери.

Он по-настоящему обожает распахивать двери со всей силы, но он не любит закрывать их за собой. Это действительно эгоистичный дед.

[Да! ]

Откуда-то донёсся ответ.

Через мгновение я услышал торопливый звук шагов. Кто-то бежит.

[Я вхожу! ]

Пусть даже она не имеет столь мощной ауры как у деда, Эрис также со всей силы распахнула двери, входя в комнату.

Похоже Эрис и впрямь использует действия деда в качестве стандарта. Дети любят всему подражать. Хмм.

Если бы я столкнулся с этим ещё до того, как меня избили в первый же день, я может и был бы тронут, но сейчас стоит всё прояснить.

Эти вредные привычки должны измениться.

[Ах...]

Едва увидев меня, сидящего тут, Эрис тут же гордо задрала подбородок и уставилась на меня.

В семье Бореаса, что, учат этой позе для запугивания?

[Дедушка. Вы помогли мне разрешить вопрос? ]

Бореас вскочил и скрестив руки на груди посмотрел на Эрис.

В точно такой же позе.

[Эрис! Когда хочешь чего-то попросить у других, ты должна сама склонить голову и спросить! ]

[Дедушка же сам пообещал помочь мне только что...]

[Хватит нести чушь! Если ты не попросишь об этом сама, мы не станем нанимать Рудэуса! ]

Э!

Ч-что?!

А, но, это правда, что...

Вот дерьмо! Я только что сам вырыл себе могилу?!

[Угх, угх...]

Эрис смотрит на меня покраснев. Это не смущение, но ярость и унижение.

Если бы здесь не было дедушки, отправься ты даже в самые глубины ада, я всё равно достала бы тебя и превратила в фарш. Такого рода эмоции.

Это просто ужасает...

[П-прошу...]

[Какое это имеет отношение к просьбе? ]

Заорал Саурос.

А сам-то ты разбираешься в том, как надо кого-то просить?

[Гух...]

Услышав это, Эрис внезапно схватила руками свои рыжие волосы, изобразила два хвостика и подмигнула.

[П-прошу научи Эрис магии, ня.] (Прим. пер. Чтобы уточнить. Она натурально сказала " Ня", для непосвящённых - мяукнула.)


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.01 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал