Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Введение в тантру






 

 

Содержание:

§ ПРЕДИСЛОВИЕ § Глава 1. ИЗНАЧАЛЬНАЯ ЧИСТОТА. ШАКЬЯМУНИ, ОСНОВАТЕЛЬ БУДДИЗМА § ОСНОВОПОЛАГАЮЩАЯ ЧИСТОТА ПРИРОДЫ СОЗНАНИЯ § ПОДХОД ТАНТРАЯНЫ § ПРИНЦИП ТРАНСФОРМАЦИИ § Глава 2 ЖЕЛАНИЕ И СЧАСТЬЕ. ЖЕЛАНИЕ, РАЗОЧАРОВАНИЕ И САМО-КОНТРОЛЬ § РЕЛИГИЯ И ОТКАЗ ОТ УДОВОЛЬСТВИЙ § БУДДА И ПУТЬ НАСЛАЖДЕНИЯ § СЛЕДУЯ ПУТИ СЕГОДНЯ § Глава 3 УДОВОЛЬСТВИЕ, РАЗОЧАРОВАНИЕ И САМОРЕАЛИЗАЦИЯ. ТАНТРА И ПОЛУЧЕНИЕ УДОВОЛЬСТВИЯ § ОБРАЗЫ ЦЕЛОСТНОСТИ § ЧЕТЫРЕ КЛАССА ТАНТРЫ § ЖЕЛАНИЕ И ИСКАЖЕНИЕ § ИСТОЧНИК НЕУДОВЛЕТВОРЕННОСТИ § ТАНТРИЙСКОЕ РЕШЕНИЕ. § Глава 4 СВЕРЖЕНИЕ ТИРАНИИ ПРИВЫЧНОГО ВИДЕНИЯ ВНЕШНЕЙ РЕАЛЬНОСТИ. ВЫХОД ЗА ПРЕДЕЛЫ ОГРАНИЧЕНИЙ: ВОСПРИЯТИЕ СЕБЯ КАК БОЖЕСТВА § ПРОБЛЕМЫ САМОВЫРАЖЕНИЯ § ОТВЛЕЧЕНИЕ УМА ВНЕШНИМИ ФАКТОРАМИ · ЗАДАЧА ИССЛЕДОВАНИЯ ВНУТРЕННЕГО ПРОСТРАНСТВА · Глава 5 ВЫХОД ИЗ ЗАМКНУТОГО КРУГА НЕУДОВЛЕТВОРЕННОСТИ · ЧТО ТАКОЕ ОТРЕЧЕНИЕ · РАЗВИТИЕ ДУХА ОТРЕЧЕНИЯ · ОТКАЗ ОТ ЛОЖНОГО ПРИБЕЖИЩА · Глава 6 ОТКРЫТИЕ СЕРДЦА. ЭГОИЗМ ИЛИ ПОСВЯЩЕНИЕ СЕБЯ ДРУГИМ · МОТИВАЦИЯ БОДХИЧИТТЫ ОТКРЫТОГО СЕРДЦА · ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ САМООБОЖАНИЯ · ЗАБЛУЖДЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БОДХИЧИТТЫ · РАЗВИТИЕ ПОДХОДА РАВНОСТНОСТИ - ОСНОВЫ БЕЗГРАНИЧНОГО СОСТРАДАНИЯ · БОДХИЧИТТА КАК НЕОБХОДИМОЕ УСЛОВИЕ ПРАКТИКИ ТАНТРЫ · Глава 7 УСТРАНЕНИЕ ПОРОЖДЕННЫХ НАМИ ОГРАНИЧЕНИЙ. БРЕМЯ ОШИБОЧНЫХ ВЗГЛЯДОВ · СНЫ И ПУСТОТА · ЦЕПКОСТЬ " ЭГО" И УГРОЗА ЕГО СУЩЕСТВОВАНИЮ · ОПРЕДЕЛЕНИЕ ВНУТРЕННЕГО ВРАГА · ПОСТЕПЕННЫЙ ОТКАЗ ОТ ЗАБЛУЖДЕНИЙ · КУЛЬТИВАЦИЯ СРЕДИННОГО ПУТИ · СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ


ПРЕДИСЛОВИЕ
Материалы, которые легли в основу этой книги, знакомящей нас с миром так часто неверно понимаемой буддийской тантры, были почерпнуты из лекций, прочитанных в период между 1975-м и 1983 годами ныне покойным тибетским монахом Тубтэном Йешей, известным в кругу многочисленных учеников под ласковым именем Лама Йешей.

Лама Йешей родился в местечке Толунг, что неподалеку от Лхасы, в 1935 году и с шестилетнего возраста посещал занятия в монастыре Сера Чже, где получил прекрасное духовное и академическое образование. После того как в 1959 году китайцы взяли бразды правления в свои руки, Лама Йешей покинул родину, завершил образование в лагере для беженцев в Буксудуаре на северо-востоке Индии и в конце концов поселился в Непале - рядом с Боудханатской ступой, поблизости от Катманду.

Именно в Непале было по-настоящему положено начало общению Ламы Йешей с уроженцами стран Запада, и к 1971 году Ламой Йешей и Ламой Зопой Ринпочэ был основан Непальский Центр Гомпа Махаяны на Копанском холме - место проведения ежегодных медитативных курсов, привлекавших неизменно растущее число учеников. Этим ученикам в конечном итоге предстояло основать более тридцати центров изучения и практики буддизма на Западе, и последние десять лет своей жизни Лама Йешей провел в разъездах между этими и другими центрами, передавая учение, выступая в роли организатора и - что, быть может, самое важное - вдохновляя всех своим собственным примером неутомимого служения на благо живущим. Лама Йешей скончался 3 марта 1984 года, на рассвете тибетского Нового года в госпитале Седарс-Синай в Лос-Анджелесе. Смерть Ламы была вызвана тяжелым заболеванием сердца, угрожавшим его жизни на протяжении более двенадцати лет. '

Идея создания этой книги возникла еще в 1981 году, когда Лама Йешей заметил, что, как ему кажется, существует необходимость в публикации, которая познакомит западных учеников с буддийской тантрой не с точки зрения специальных рекомендаций и техник, а в легко доступной для понимания манере изложения. Даже несмотря на то что в различных тибетских традициях тантра рассматривается как наиболее глубокое и продвинутое из учений, Лама считал, что ее основная идея очень проста и понятна, и, кроме того, крайне актуальна для жизни в XX веке.

Как неоднократно повторял Лама Йешей, Запад научился разрабатывать богатейшие источники природной энергии, однако по-прежнему пребывает в полном неведении относительно той огромной, превосходящей по своей мощи ядерную энергию силы, что находится внутри каждого из нас. До тех пор пока эта мощная внутренняя энергия не будет использоваться, наша жизнь будет обречена на раздробленность и бесцельность; мы по-прежнему будем становиться жертвами ментального и эмоционального давления, столь характерного для нашего столетия. Практика тантры - учения, разработанного с целью освоения скрытых внутренних ресурсов и максимального их использования, - предоставляет нам великолепную возможность преодолеть это давление и трансформировать свою жизнь в значимое интегрированное целое - то, чего мы все так жаждем.

С точки зрения Ламы Йешей, практика тантры очень подходит для современного западного мира потому, что она " научна". Другими словами, тантра по своей сути далека от системы догм, принимаемых исключительно благодаря силе веры или авторитета. В действительности тантра является практическим учением, шаг за шагом исследующим состояние человека и ведущим его к самопознанию; результаты этой практики поддаются проверке через наблюдения и непосредственный опыт. Именно такой акцент на живое переживание опыта должен привлечь к тантре внимание очень многих жителей Запада, на протяжении долгого времени разочаровывавшихся в духовных школах, требующих только слепой веры и косных убеждений. Более того, как это должно стать предельно ясно из последующих глав, тантра - это путь радости и утверждения; а именно этих качеств так досадно не хватает многим в настоящее время обескровленным, а когда-то мощным духовным традициям.
Зимой 1982/83 года неподалеку от местечка Чечина в Италии был проведен " редакционный ретрит", целью которого было просмотреть многочисленные стенограммы лекций по тантре, прочитанных когда-либо Ламой Йешей. У участников этого ретрита скопились сотни записей бесед Ламы Йешей, проводившихся в Англии в течение всего предыдущего десятилетия; каждый участник сконцентрировал свое внимание на конкретной лекции или группе лекций, имевших отношение к определенной тантрийской практике. В результате их работы, а также работы последующих редакторов, ряд этих записей был опубликован с учетом максимальной приближенности по стилю и употреблению слов к оригиналу.

Работая над конкретными группами лекций, редакторы так же попытались определить основные темы введения в тантру, общие для всех лекций Ламы Йешей. Каждая стенографическая запись была тщательно исследована с целью выявления того, как была подана та или иная тема в конкретной лекции. Таким образом, из многочисленных источников было отобрано огромное количество материала, который в свободной форме был распределен в соответствии с тематическими положениями лекций. С этого момента усилия редакторов были уже направлены на изучение материалов, имевших отношение к тантре в целом, оставив более детальное объяснение конкретных практик для отдельных публикаций.

Составитель данной работы отредактировал и логически выстроил отобранный материал, пытаясь придать книге форму связного рассказа. Получившийся черновик был зачитан Ламе Йешей в апреле 1983 года в индийском городе Дхарамсала, и тот внес в него множество исправлений и дополнительных пояснений, сделав предложения по усовершенствованию как общего стиля повествования, так и предметного изложения материала. В течение того года он продолжал путешествовать с лекциями по разным странам. Избранные отрывки из этих лекций (в особенности из тех, что состоялись в городе Помайя в Италии и местечке Боулдер Крик в Калифорнии) были внесены в рукопись.

Я надеялся, что заново переработанный материал будет еще раз согласован с Ламой Йешей, однако этому не суждено было случиться. На протяжении многих месяцев после его кончины моя работа над рукописью практически не двигалась с места. Для меня оказалось крайне сложным редактировать слова Ламы: я с трудом мог смириться с печальным, но непреложным фактом его смерти. Меня преследовала мысль о том, что я больше никогда не услышу родной, звенящий смехом голос, произносивший эти слова. Наконец благодаря доброте и исключительному терпению поддержавших меня друзей мне удалось завершить начатое дело и предложить вашему вниманию рукопись в том виде, в каком она есть сейчас.
Однако я не могу совершить это подношение без нескольких слов извинения или, по крайней мере, разъяснения. Ни один из тех, кому когда-либо довелось услышать выступление Ламы, не допустит и мысли о том, что то поразительное, ни с чем не сравнимое воздействие, которое Лама оказывал на слушателей, можно передать с помощью печатного слова. Как это характерно и для многих других великих учителей, сам эффект присутствия Ламы Йешей порождал искорку, наполнявшую его учение необыкновенной значимостью и силой, - гораздо в большей степени, чем его крайне неортодоксальный и часто грамматически неправильный английский язык. Данная подборка бесед Ламы Йешей, изложенная более или менее стандартным языком, скорее всего покажется читателям, знакомым с Ламой, бледной имитацией оригинала. Более того, работа такого толка никоим образом не может претендовать на точное отражение взглядов Ламы Йешей на тантру. Как свидетельствуют исторические источники, первоначальное изложение учения Буддой Шакьямуни понималось на многих уровнях, число которых соответствовало числу слушателей; то же самое от носится и к лекциям Ламы Йешей. Таким образом, было бы самонадеянно полагать, что любое изложение учения Ламы Йешей является единственно возможной его интерпретацией. Единственное, что в силах составителя и редактора вроде меня, - это внимательно прослушать магнитофонные записи лекций, тщательно изучить стенограммы, а затем постараться как можно яснее изложить то, что он ощущает внутри, лично знакомясь с учением. Очень важно не упустить из виду и то, что если бы кто-то другой работал с теми же кассетами и стенограммами, то книга бы вышла совершенно иной, как по стилю, так и по содержанию.

Лама Зопа Ринпочэ имел в виду именно это качество многомерное(tm) учения Ламы Йешей, когда сказал: " Большинство учителей моего толка учат лишь тому, что они знают сами, и не ориентируются на конкретные потребности людей. Но когда Лама передавал учение, для него не было ничего раз и на всегда установленного: он не рассуждал о каком-то одном предмете. В аудитории всегда оказывались люди с различными проблемами - духовными, личными и семейными, - и Лама говорил сразу со всеми. Таким образом после часовой беседы каждый получал от Ламы какой-то ключ к решению своих проблем. Кто-то мог прийти на лекцию, только чтобы взглянуть на тибетского ламу, другого же приводило искреннее стремление обрести внутренний покой. Но когда беседа Ламы подходила к концу, все уходили домой со счастливыми мыслями и какими-то решениями своих проблем".

Чтобы пояснить, каким образом это относится к теме данной работы, необходимо заметить, что Лама Йешей обладал одним замечательным качеством: общаясь с людьми, он открывал в них внутренний источник мира, мудрости и радости, о существовании которого они раньше только смутно догадывались. Быть может, самым важным из того, чему он учил, было всего лишь следующее:
внутри каждого из нас скрываются не только решения всех наших проблем, но и потенциальная возможность прожить жизнь на уровне, гораздо более высоком, чем мы в настоящий момент можем себе представить. Дело заключалось не только в том, что Лама Йешей давал все основания предполагать, что сам он полностью раскрыл свой внутренний потенциал (его пример самоотверженного служения и самоотдачи, несмотря на порок сердца, который должен был сгубить Ламу еще много лет назад, вдохновлял всех, кто его знал). Гораздо больше впечатляет тот факт, что Лама Йешей умел вдохнуть в своих слушателей уверенность, что и они обладают подобными безграничными потенциальными возможностями, ждущими только того, чтобы им позволили проявиться.

На протяжении всей книги, целью которой было познакомить читателя с лекциями Ламы Йешей о таком сложном и многогранном предмете, как тантра, были предприняты попытки свести к минимуму специальную терминологию и исторические ссылки. Это было сделано в соответствии с пожеланиями самого Ламы Йешей и для того, чтобы передать - насколько это возможно - дух учения в прямой и ясной манере.

Однако в тех случаях, когда все же приходилось прибегать-к использованию специальной лексики (как на санскрите, так и на тибетском и английском языках), в словаре в конце книги делались соответствующие сноски.

Завершение этой работы было бы невозможно без вклада со стороны огромного числа людей. Я назову имена некоторых из них. Моя глубочайшая признательность в первую очередь обращена к участникам " редакторского ретрита", в течение которого был впервые отобран материал для данной книги, а именно: Хермесу Брандту, Ли Брэю, Робин Брентано, Стивену Карлиеру, Шэрон Гросс и Нику Рибушу. На завершающих стадиях работы над этим материалом я пользовался безграничным гостеприимством и вниманием семьи Арьятара в Ягерндорфе и Мюнихе, а также семьи Филипс в городе Дронтене (Нидерланды) и Джеффа Джюкса в Лондоне. Благодарность, испытываемая мною за их добрую поддержку, трудно поддается выражению с помощью слов. Особое спасибо Йешей Кхадро - ее содействие и помощь оказались поистине неоценимы. И в конце я хочу поблагодарить всех тех, кто как-то связан с издательством " Уиздом пабликэйшнс", и особенно Робину Кортин, чей вклад в данную работу сослужил прекрасную службу. Мне хотелось бы выразить всем им глубочайшую признательность за терпение, продляемое на протяжении многих месяцев, потребовавшихся для завершения этой книги, а также за великолепную презентацию конечных результатов.
Джонатан Лэндоу, Дронтен, март 1987 года.



Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.006 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал