![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Образец склонения прилагательных I группы
abbus, a, um и niger, gra, grum
NB! В латинском языке определение, выраженное прилагательным, стоит обычно после существительного, например: горькая настойка – tinctura (сущ.) amara (прил.), т.е. в порядке, противоположном русскому. Согласовать прилагательное с существительным - значит поставить прилагательное в форме того же рода, числа и падежа, что и определяемое существительное. Для этого нужно придерживаться такой последовательности: 1) определить по словарной форме существительного его род; 2) отобрать из словарной формы прилагательное соответствующего рода; 3) «прикрепить» отобранное прилагательное к существительному в именительном падеже единственного числа; 4) образовать словосочетание в искомой форме. Рассмотрим примеры, иллюстрирующие порядок действия по согласованию. Задание: образовать словосочетания «красные ягоды», «красные склянки». Порядок действий: 1. Определение рода существительного по словарной форме: bacca, ae f – женского рода; vitrum, i n – среднего рода. 2. Отбор прилагательного в соответствующем роде из словарной формы прилагательного: ruber, bra, brum; rubra – женского рода; rubrum – среднего рода. 3. Образование словосочетания в исходной позиции (им.п. ед.ч.): bacca rubra – красная ягода; vitrum rubrum – красная склянка. 4. Образование словосочетания в искомой форме, т.е. в именительном падеже множественного числа: baccae rubrae (I скл.) – красные ягоды; vitra rubra (II скл.) – красные склянки. Точно так же образуют словосочетания и в других падежах. Названия экстрактов До сих пор Вы встречались, главным образом, с двучленными наименованиями лекарственных препаратов: сущ. в Nom. + сущ. в Gen. sing., (несогласованное определение), например: oleum Ricini – касторовое масло; tinctura Belladonnae – настойка красавки; pasta Zinci – цинковая паста. Помимо двучленных, встречаются многочленные словосочетания с согласованным определением, характеризующим какие-то особенности (свойства, качества) лекарственной формы. В латинских многочленных словосочетаниях строго соблюдается следующий порядок слов: 1) обозначение лекарственной формы (мазь, раствор, экстракт) - Nom. Sing. / plur. 2) несогласованное определение – наименование лекарственного вещества или растения – Gen. Sing. 3) согласованное определение, относящееся к названию лекарственной формы - Nom. Sing. / plur. В названиях экстрактов употребляются определения, характеризующие консистенцию экстракта: жидкий – fruidus, a, um; густой – spissus, a, um; сухой – siccus, a, um Например: extractum Frangulae fluidum - жидкий экстракт крушины extractum Belladonnae spissum - густой экстракт красавки extractum Valerianae siccum - сухой экстракт валерианы
Названия групп лекарственных средств по их фармакотерапевтическому действию Лекарства, обладающие сходным действием на организм, классифицируются в фармакологии по группам, многие из которых имеют названия, образованные от латинских прилагательных, согласуемых со словом remedium (лекарственное средство), например: antipyretica (remedia) - жаропонижающие (средства) sedativa - успокаивающие Запомните следующие прилагательные, характеризующие лекарственные средства по их фармакотерапевтическому действию: amarus, a um - горький (горечь) anaestheticus, a, um - ослабляющий или устраняющий чувствительность, обезболивающий (анестетик) analepticus, a, um - возбуждающий жизнедеятельность, оживляющий, аналептический (аналептик) analgeticus, a um - аналгезирующий (аналгетик); болеутоляющий androgenus, a, um - андрогенный (андроген), препарат мужского полового гормона antibioticus, a, um - антибиотический (антибиотик) antiemeticus, a, um - противорвотный antipyreticus, a um - жаропонижающий (антипиретик) anthelminthicus, a, um - противоглистный (антигельминтик) antisepticus, a, um - противогнилостный, обеззараживающий, антисептический (антисептик) bactericidus, a, um - убивающий бактерии, бактерицидный barbituricus, a, um - барбитурат - производный барбитуровой кислоты, обладающий снотворным действием cardiacus, a, um - сердечный cholagogus, a, um - желчегонный сytostaticus, a, um - подавляющий деление клеток, цитостатический (цитостатик) diureticus, a, um - мочегонный, диуретический (диуретик) narcoticus, a, um - наркотический (наркотик) fungicidus, a, um - противогрибковый, фунгицидный psychotropus, a, um - психотропный haemostaticus, a, um - кровоостанавливающий (гемостатик) heroicus, a, um - сильнодействующий hypoglykaemicus, a, um - понижающий содержание сахара в крови (гипогликемический) hypnoticus, a, um - снотворный hypotensivus, a, um - снижающий артериальное давление, гипотензивный laxativus, a, um, - слабительный neurolepticus, a, um - (греч.lepticos - способный воспринять)- оказывающий тормозящее действие на ЦНС, не нарушая сознания (нейролептик)) oestrogenus, a, um - эстрогенный (эстроген), препарат женских половых гормонов purgativus, a, um - слабительный sedativus, a, um - успокаивающий, седативный spasmolyticus, a, um - разрешающий спазмы (спазмолитик) sulfanilamideus, a, um - сульфаниламидный thyreostaticus, a, um - понижающий функцию щитовидной железы,
|