Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 11. — Извините. Я, наверное, ошиблась домом, — выдавила Джеми и, начав пятиться, споткнулась о свернутую газету.
— Извините. Я, наверное, ошиблась домом, — выдавила Джеми и, начав пятиться, споткнулась о свернутую газету. Сбежала по ступенькам, выпрямилась и повторила: — Извините. Она чувствовала себя набитой дурой. Джеми окинула взглядом дом, пытаясь понять свою ошибку. Но поняла лишь, что не ошиблась. Человек в дверях глядел на нее с удивлением. Ему было лет двадцать пять, но он уже начал лысеть. Его кожа отливала загаром, а лоб почему-то оставался красным. На нем был темный джинсовый костюм и галстук. — Ты Джеми? — спросил он. — Да. Откуда вы… — Я Эрик Гудвин. — Он протянул ей свою загорелую руку. — Работаю вместе с отцом Тома. Чтобы пожать его руку, пришлось подняться обратно. Джеми еще ни разу в жизни не чувствовала себ так неловко. — Меня зовут Джеми, — сказала она. — Ах да, вы и так знаете. Эрик пропустил ее в дом. Она ступала осторожно, чтобы не споткнуться о резиновый коврик. В гостиной было темно и холодно. Сперва Джеми ничего не видела. Ей долго пришлось привыкать к полумраку после яркого света. — Я… я ищу Тома, — сказала она дрожащим голосом. Но что поделаешь, если нервы сдают? Где же Том? Где его мать? И что этот человек делает здесь один? — Хочешь присесть? — Эрик указал ей на диван, а сам встал за креслом. Кажется, ему тоже было неловко. — Спасибо. — Джеми бросила свою сумку на пол и села на диван. — Кажется, у меня плохие новости, — сказал Эрик. У него дрожала верхняя губа. Он потер свою загорелую лысину. «О нет, — подумала Джеми. — Тома арестовали. Полиция арестовала его за убийство ювелира. Конечно. Вот в чем все дело!» Она не могла произнести ни слова. Лишь глядела на Эрика, содрогаясь в ожидании, что он скажет то, что она уже знает. — Отец Тома попал в серьезную аварию, — сказал Эрик, сжав спинку кресла. — Что? — удивленно вскрикнула Джеми. Она поняла, что такой реакции недостаточно, и поспешно добавила: — Какой ужас! — Сюда позвонили рано утром, кажется, полдесятого, — продолжал Эрик, барабаня пальцами по спинке кресла. — Вот беда-то, — произнесла Джеми, глядя мимо него. — В это время я был здесь. Принес кое-какие бумаги. Том и его мать тут же умчались, сама понимаешь. А я остался присматривать за домом и за кошкой. — Понятно. — Джеми больше не могла ничего сказать. — Тебе плохо? — спросил Эрик неожиданно. — Может, принести воды или еще чего-то? — Не надо. Сама справлюсь. — Джеми вскочила на ноги и пошла на кухню. — А отец Тома… он… — Не знаю, — ответил Эрик, двинувшись за ней. Тот, кто звонил, сказал, что он в критическом состоянии. Это совсем не обнадеживает. «Если Том уехал до десяти, то он не мог быть в бассейне», — подумала Джеми. Она взяла стакан и достала из холодильника кувшин с водой. — Будете? — спросила она. — Кажется, вы совсем запарились. — Нет, спасибо, — ответил Эрик и ослабил галстук. «И если Том уехал, то он не мог преследовать меня до остановки, — подумала Джеми. — Тогда кто же это был?» Она пила быстро, почти захлебываясь и проливая виду на свитер. Эрик старался этого не замечать. Джеми поставила пустой стакан на стол и сказала: — Пожалуй, пойду. Ей неожиданно захотелось поскорее выбраться отсюда, из дома Тома, подальше от знакомых вещей. Нужно было подумать, понять, что с ней случилось и что делать дальше. — Я… я потом позвоню. Как по-вашему, когда они вернутся? — спросила она. Эрик потер свой красный лоб. Кажется, это была привычка. Может, он проверял, не выросли ли снова волосы. — Трудно сказать, — произнес Эрик. — Но ты позвони. — Спасибо, что рассказали обо всем. — Джеми прошла в гостиную за своей сумкой. — Эй, постой! — Эрик кинулся за ней. — Я совсем забыл. Вот. Том оставил это для тебя. Он протянул ей маленький белый конверт. — Спасибо, — сказала она и взяла конверт. Сердце вдруг заколотилось. Грудь перехвлтило, стало трудно дышать. Что же в конверте? Признание своей вины? Признание в том, что он видел ее в магазине? А может, объяснение? Объяснение того, почему он предал их любовь? И разрушил все навсегда? А может, снова угроза, вроде сережек? — Хочешь — прочти это здесь, — предложил Эрик. — А я пойду выключу свет наверху. — Нет. Я пойду. Рада была познакомиться. Жаль, что при таких обстоятельствах. Крепко сжимая маленький конверт, Джеми взяла свою сумку и вышла за дверь. Сбежала с крыльца под палящее солнце. «Дорогая Джеми. Это не я был вчера в ювелирном магазине. Это был кто-то еще. Надеюсь, тебе понравились сережки. Они принадлежали моей бабушке. Я не хочу, чтобы ты о чем-то беспокоилась. Я скоро вернусь, как только папе станет лучше, и все пойдет по-прежнему. Извини за то, что тебе пришлось пережить. Но так получилось из-за непонимания. Пожалуйста, поверь мне — все будет хорошо. С любовью, Том». Джеми представила, что именно это написано в записке. Молила об этом. Она забросила сумку на плечо и кинулась к автобусной остановке. Крепко держа конверт, она повторяла про себя то, что хотела прочесть. Он блестел от яркого солнца и казался горячим. «Я должна поскорее открыть его, пока он не прожжет мне руку насквозь», — подумала Джеми и тут же обругала себя за глупые мысли. И снова стала повторять то, что ей хотелось прочесть. Остановилась у красной кирпичной стены, чтобы перевести дыхание. Кажется, в этом доме сейчас никого не было. Она упала на траву и стала распечатывать конверт. Но прежде чем успела открыть, кто-то прыгнул на нее. Это был маленький белый с бурым фокстерьер, который жил по соседству. — Фу, Руди, фу! — крикнула Джеми. Но он разыгрался и стал вырывать у нее конверт. — Нет! Плохой пес! Плохой пес! Руди, иди домой! Она подняла конверт повыше и попыталась встать, но собака оказалась проворнее. Вырвала конверт и кинулась бежать. — Нет! — вскрикнула Джеми, кинулась следом, но споткнулась и растянулась на земле. Крепко сжимая конверт в зубах, пес убегал все дальше. Его хвост вилял от возбуждения. Ему нравилась. игра. «С ума сойти, — подумала Джеми. — Эта глупая собака утащила самое важное письмо в моей жизни!» Она медленно поднялась и стала приближаться к собаке. — Руди, брось. Брось. Хороший песик. «Я умнее этой собаки, — думала Джеми. — Я смогу ее перехитрить». Она стала искать палку, которую можно было бросить. Тогда собака выронит конверт и побежит за палкой. Но обитатели кирпичного дома содержали его окрестности в чистоте. Тут не было даже сухого листочка, не то что палки. — Руди, брось. Но глупая собака не понимала человеческую речь. Тогда у Джеми появилась новая идея. Она быстро сбросила сумку с плеча и расстегнула ее. — Смотри, Руди! Смотри, что тут есть! Джеми бросила распахнутую сумку на землю. И это подействовало. Любопытный пес бросил конверт и засунул морду в сумку. Джеми тут же подхватила конверт. Пес зарылся в мокрый купальник, но она не замечала этого. Раскрыла слюнявый конверт и вынула письмо. Развернула его дрожащими руками. Пес визжал и рычал, воюя с купальником. Потом принялся за полотенце. Письмо было написано карандашом, должно быть, в большой спешке, поскольку обычно Том писал очень аккуратно. Оно было намного короче того, что представляла Джеми, и отнюдь не утешало: «Дорогая Джеми! Кажется, иногда мы ведем себя очень глупо. Я постараюсь позвонить тебе. С любовью, Том». Пес зарычал и мокрым полотенцем хлестнул Джеми по коленям. — Ох! Глупая собака! Убирайся! Что же означает эта записка? Мы ведем себя глупо? Может быть, Том признавал, что поступил глупо, ограбив магазин и убив менеджера? Или говорил о том, что она вела себя глупо вчера на танцах? Джеми снова и снова перечитывала письмо, пока слова не сделались бессмысленными. Мы ведем себя глупо? Пес снова хлестнул ее полотенцем. Но поскольку она не отвечала, игра ему наскучила. Он стал дальше рыться в сумке, видя, что там еще что-то есть, потом побежал вдоль по улице с полотенцем в зубах. Джеми опустилась на траву. Теперь у нее были одни лишь вопросы, и ни одного ответа. Ни одного ключа. Что же означало письмо? Было ли оно признанием или обвинением? Если Том уехал с утра, то кто же ее преследовал сегодня днем? А вчера вечером? Неужели все это лишь почудилось ей? Ведь почудилось же, что она проткнула Тома в кабинете труда. Тогда вполне возможно, что и преследователь тоже померещился ей. А потом всплыл самый ужасный вопрос: что, если все померещилось ей с самого начала? Вдруг Джеми сама представила, что в магазине был Том? Значит, она действительно сходит с ума?
|