Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Случилось нечто неприятное
Джеймс незаметно проскальзывает в дальний конец большого зала для приемов отеля «Хилтон» как раз в тот момент, когда у его дверей начинается оживленная суета. Весьма привлекательная (а если присмотреться повнимательнее, даже очень привлекательная) темноволосая девушка в плотно облегающем пурпурном топике (груди у нее так стиснуты, что, кажется, из них вот-вот прыснет) отчаянно машет кому-то рукой. – Эй, Дэнни, Дэнни! Где тут у нас таможенники? – обращается она к Дэнни Пико, начальнику таможенной службы. Дэнни – лысоватый мужчина с сальными волосами, одетый в дешевый синий блейзер, отвечает рассерженно: – Только не сегодня, Эмбер. Не сегодня! Эмбер! Джеймс явственно представляет, какая у нее грудь. Большая и мягкая. Нежно трепещущая. У него не было девушки с такой грудью уже целую вечность. – Ну, пожалуйста, Дэнни, – говорит Эмбер. – Почему доллары налогоплательщиков тратятся на совершенно бесполезные научные эксперименты? – Следующий, – говорит Дэнни. – Привет. Четвертая поправка. – Эмбер машет рукой; ногти у нее покрыты синим лаком. (При чем здесь какая-то Четвертая поправка?) – Пресс-конференция объявляется закрытой! – возвещает Дэнни Пико. Зал наполняется гомоном. Эмбер поворачивается и, громко стуча каблучками в четыре дюйма, идет к выходу. На ней короткая юбка. Кожаная. Белая. Эмбер идет прямо на Джеймса. – Простите, – говорит он и слегка касается руки девушки, когда она проходит мимо. Эмбер останавливается и поворачивается к нему. – Хм! – удивленно восклицает она. – Мы знакомы? – Я – Джеймс Дийк. Лицо девушки озаряет улыбка. – Джеймс Дийк. Бог ты мой! – восклицает она. – Да вы же один из моих героев! – Я? – (Неужто действительно он?) – Ну да! Я просто влюбилась в вашу статью о спутниках. Вы единственный, кто сумел так увлекательно написать о сульфате магния. И так значительно. Вы не согласны? – Правда? – удивляется Джеймс. (Надо же: сульфат магния!) Девушка перекладывает бумаги под другой локоть. Потом протягивает руку и говорит: – Эмбер Андерс. – Ух ты! – восклицает Джеймс. – Что значит «ух ты!»? – спрашивает она. – Ваше имя. Так красиво звучит. – (Прямо как у порнозвезды.) – Вы находите? Вообще-то мне всегда казалось, что оно неплохо выглядит как авторская подпись. Я пишу для… – И Эмбер называет тот же журнал, где работает Винни. – Я работаю помощником редактора. Надеюсь, не пожизненно. – Нагнувшись к Джеймсу, она добавляет: – Кое-кому приходится сидеть на таком месте всю жизнь. Представляете? Редакторы там – просто живые трупы; сидят в своих комнатушках, скукожившись за кипами старых статей. – Вот что я вам скажу, – говорит Джеймс. – Редакторы-мертвяки – явление весьма обычное. И таково уж их призвание – сидеть в своих клетушках. И мучить пишущих журналистов. – Знаете, с вами весело! А ведь никто и словом не обмолвился, что вы такой забавный. – Наверное, меня просто не все знают, – отвечает Джеймс. И при этом в голове у него вертится мысль: а вдруг Эмбер знает Винни? (И еще: может, догадалась, что член у него уже успел встать?) – Так для кого вы пишете про обезьянок? – спрашивает девушка. – Для воскресного издания «Таймс». – Класс! – восхищается Эмбер, после чего сует палец в рот и начинает покусывать ноготь. Потом она бросает взгляд на Джеймса. Глаза у нее большие, карие. – Эти парни ничего не рассказывают. Но это не важно. У меня есть адрес склада в Бруклине, где прячут этих гребаных обезьян. – Обезьян? Гребаных? – удивляется Джеймс. – Ну да, обезьян. Шимпанзе. Тех самых, на которых правительство проводит свои тайные эксперименты. Усекли? Тут уж Джеймс не может с собой совладать (а что еще он мог сделать?), направляется за девицей, и они выходят из отеля на Пятьдесят шестую улицу. – Вы ни за что не поверите, у кого я узнала этот адрес, – щебечет она. – У шофера Дэнни Пико. Представляете? Они шагают по тротуару в сторону Пятой авеню. – Сигаретки не найдется? Нет? Ну и ладно. Я и не думала, что вы курите. Слушайте, а не хотите наведаться туда вместе со мной? – С вами? Куда? – удивляется Джеймс. – Да на склад – вот чудак! На тот самый, в Бруклине. У меня же есть адрес. Или забыли? – Ну конечно же! Адрес! – восклицает Джеймс. – Но как мы попадем в Бруклин? Эмбер останавливается и смотрит на него: – На машине компании. А как иначе? – На машине компании? – удивляется Джеймс. – Только вот заполнять путевой лист я не собираюсь. Минут через пятнадцать она вновь обращается к нему: – Эй, Джеймс! Я вот что подумала: почему бы нам не написать об этом вместе? Как Вудворд и Бернстайн*. Только я не хочу быть вроде того коротышки. Как там его зовут? – Кого? – спрашивает Джеймс, уставившись на ее грудь. – Вудворда? Или Бернстайна? – Ну да, – кивает Эмбер. – Его самого. Они сидят на заднем сиденье нью-йоркского городского такси. Переезжают реку по Бруклинскому мосту. Эмбер наклоняется через подлокотник и, положив ладонь на руку Джеймса, говорит: – А ведь все ахнут? – Я тебе еще не рассказывал о своей теории насчет альфа-самцов? – спрашивает Джеймс.
|