Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






D) Absolute Infinitive Construction. 1. They saw the substance dissolve.






Речення перекладіть.

1. They saw the substance dissolve.

2. The tendency was for the gas to become ionized.

3. We would like the reaction to be accelerated.

4. The Sellers chartered a vessel for the transportation of the goods, the lay days at the port of loading not to commence before May, 20.

5. Electronic equipment is likely to find an ever growing application.

 

VI. Підкресліть дієприкметники, визначте їх форму. Речення перекладіть.

1. Having been warmed to zero, ice began to melt.

2. The travelled distance having been given in meters and the time in seconds, speed was measured in m.p.s that is in meters per second.

3. Substances are defined as having a definite invariant composition.

4. The problem appeared solved when parallel discoveries were made.

5. Science has opened out possibilities for the conquest of nature hardly dreamed of a few years ago.

 

VII. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Речення перекладіть.

1. One should keep in mind this property of water.

2. This point must have been the centre of the mass body.

3. He was allowed to use the mobile equipment.

4. It is necessary to use a catalyst, if a reaction is to proceed more rapidly.

5. You needn’t have been concerned. All your expenses will be reimbursed.

 

VIII. Перекладіть, звертаючи увагу на різні типи умовних речень та на вживання Subjunctive Mood.

1. If it were necessary to increase the speed of this particular engine, it could be achieved by using a special device.

2. It is desirable that this method should be recommended.

3. If metal had been heated the electrons would have moved faster than their normal speed of motion.

4. It is of importance that the aircraft engine combine efficiency and lightness.

5. Make haste lest you should be late.

6. If you increase your order by 5 machines, we shall meet you half-way and grant a 7% discount.

7. Had it not been for a large size of this body, we should have already weighed it.

 

IX. Підкресліть герундій, визначте його форму. Речення перекладіть.

1. Producing oil from shale has been successfully carried out for many years.

2. They informed us of the vessel having left the port.

3. There is no hope of getting a complete analysis of the data within a few days.

4. Upon being heated to a high temperature many metallic compounds are decomposed.

5. We objected to the oil having been shipped in bulk.

 

X. Письмово перекладіть текст. (див. APPENDIX I)

 

Варіант № 5

I. Підкресліть в кожному реченні присудок та вкажіть його форму. Речення перекладіть.

1. They have used the temperature controlled system

2. They presented the mass of data necessary for effective land use planning.

3. The question I had long been wishing to ask slip out of my mind.

4. The once rich soils had turned into desert before they occupied the land.

5. We don’t mean that it symbolizes a real person.

 

II.Перекладіть, звертаючи увагу на правила узгодження часів.

1. Він сказав, що знає три іноземні мови.

2. Вона відповіла, що не знайшла тих документів.

3. Я запитав, в якому готелі вони зупинятся.

4. Студент сказав, що стаття, яку він зараз перекладає, важка.

5. Він запитав мене, чи піду я в кіно наступного дня.

 

III. a) Підкресліть присудок, визначте його видо-часову форму та стан. Речення перекладіть.

1. Several cases were studied and satisfactory results have been obtained.

2. She will be sent an invitation card.

3. Wisdom is only found in truth.

b) Напишіть речення у пасивному стані.

1. This mechanism must produce some movements.

2. We looked through the advertisements very attentively.

3. The directors are still considering your application.

 

IV. Підкресліть інфінітив, визначте його функцію. Речення перекладіть.

1. To understand the procedure consider the following analogy.

2. We asked them to pay for the first lot in advance.

3. There are some points to be discussed during personal meetings.

4. It was very difficult to obtain the substance in question.

5. The bill of lading is to be considered proof of the date of shipment.

 

V. Підкресліть інфінітивні звороти, визначте їх тип:


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.009 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал