Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Не оглядывайся назад 9 страница ⇐ ПредыдущаяСтр 9 из 9
За восемнадцать месяцев, прошедших со дня их свадьбы, их любовь не стала меньше и еще больше окрепла. Она знала, что Гаррет мечтал о своем ребенке. — Сара! — Он ворвался в комнату с цветами и шоколадом, купленными, очевидно, второпях в аэропорту. — Ты в порядке? Ты... — Пап, успокойся, — раздался молодой голос. — Разве ты не видишь, что она в полном порядке? Так как Сара была не в состоянии ехать с Гарретом, она настояла, чтобы его сопровождал Джейсон. Бедный мальчик, очевидно, был вынужден постоянно успокаивать отца после того, как Шейли вчера поздно вечером по телефону сказала ему, что у Сары начались схватки. Гаррет подошел к постели. — Ты родила ребенка? — он горячо поцеловал ее. Сара огорченно взглянула на складки своего живота, которые образовались после родов. — Да, — ответила она. Он глубоко вздохнул, вокруг его глаз были видны морщины. Он взъерошил волосы. — Шейли ничего не сказала мне, когда встретила нас в аэропорту, и Джонатан также не промолвил ни слова... — Потому что я сама хотела сообщить тебе об этом, — мягко объяснила она. Шейли и Джонатан были рядом с ней всю эту длинную ночь. — Джейсон, пододвинь, пожалуйста, стул отцу, — попросила она вежливо. — Он выглядит так, как будто вот-вот упадет! Гаррет тут же сел, как только стул оказался рядом. — Ничего плохого не случилось, не так ли? — Он был чрезвычайно бледен. — Все произошло раньше срока... — Все прошло благополучно, — улыбнулась она ободряюще. Джейсон стоял в глубине комнаты. Он стал очень красивым юношей, таким же сильным и атлетически сложенным, как Гаррет. — Присоединяйся к нам, — пригласила она его. — Если вы не против... — Он все еще сомневался. — Разве ты не хочешь узнать, кто у тебя родился, брат или сестра? Он сел на стул рядом с отцом. У обоих были напряженные лица. — Гаррет, я когда-нибудь рассказывала о моей бабушке, матери моего отца... — У Сары перехватило дыхание. — Дорогая, сейчас не время обсуждать твою семью. Или... — он побледнел еще больше. — Твоя бабушка... с ней случилось что-то нехорошее, и с ее ребенком... — С ребенком все нормально, Гаррет, — заверила она его. — Я говорю про свою бабушку. У нас в семье только с ней такое случилось. Больше этого никогда не было. — Сара, ради бога, только скажи, кто родился, и перестань меня третировать! — взорвался Гаррет. — Я стараюсь более подробно объяснить тебе, чтобы ты лучше понял... — Я не хочу, чтобы мне было проще, я хочу правды! — Он перешел на крик. — Хорошо, — вздохнула она, комкая пальцами покрывало. — В два часа тридцать две минуты сегодня утром у нас родилась дочь... — Дочка. — Лицо Гаррета озарилось гордостью. — Наша Диана Луиза. — Да. — Она улыбнулась ему в ответ. — А в два часа пятьдесят шесть минут утра на свет появилась наша вторая дочь... — Двойняшки? — не веря своим ушам, воскликнул Гаррет. Нормальный цвет лица, который было вернулся, когда он говорил о своей первой дочери, снова начал уступать место бледности. — У бабушки были двойняшки? — удивленно произнес Джейсон. — Эй, не совсем так, — медленно ответила Сара. — Насколько не так? — промолвил Гаррет слабым голосом. — В три часа десять минут утра, на это раз немного быстрее, родилась наша третья дочь! — Тройняшки! — Гаррет, почувствовав слабость, откинулся на стуле. — Надеюсь, все? — Неожиданно его пронзила мысль: — А сына не было? — Нет, я думаю, может быть, в следующий раз... — В следующий раз?! — Он нервно поднялся. — После всего, что произошло, думаю, следующего раза я не вынесу? Почему никто из докторов не думал об этом? — Они предупреждали меня, что возможно появление двойняшек, но так как это было только предположение, я решила не беспокоить тебя... — Сара устало откинулась на подушку. — Она не захотела беспокоить меня, — сказал Гаррет сыну. — О, нет, она всего лишь хочет, чтобы со мной случился инфаркт! Что мне прикажете делать с тремя дочерьми? — Гордиться ими, любить их... — Бояться за них. — Гаррет показал на Джейсона. — Мы оба будем беспокоиться за них, — сказал он своему сыну. — Это обязанность брата защищать своих сестер. А если они еще будут так же прекрасны, как и их мать... — Они намного прекраснее меня, — сказала Сара. — Мой бог, Сара! — Гаррет присел на край кровати, взяв ее руки в свои. — Ты в порядке? — Да. — Она весело рассмеялась, разгоняя его паническое настроение. — Как наши дочери? — Самая маленькая — сорок пять сантиметров, — с гордостью доложила она. — Сейчас они еще маленькие, но все в порядке, здоровы и прекрасны! Твой отец заходил взглянуть на них. Сейчас он дома, приходит в себя! — напомнила Сара с улыбкой. Вильям Кингхэм заходил и неохотно выразил ей свое уважение, даже несмотря на то, что они не были хорошими друзьями. — Все видели наших дочерей, кроме меня и Джейсона; нам можно пойти и посмотреть на них? — Гаррет старался выглядеть как можно солиднее. — Конечно, — согласилась Сара. — Если вы спустите меня вниз, мы все сможем пойти и посмотреть на «красавиц Кингхэм», как их здесь уже прозвали! Она пристально смотрела на Гаррета, когда он вглядывался через окно детской на трех своих дочерей. Гордость и любовь светились в этом взгляде в тот момент. — Я думаю, у них будут зеленые глаза, — шепотом сказала она ему. — Они хоть и непонятного цвета, но уже близки к этому. Он, волнуясь, вздохнул. — Возможно, в следующий раз мы сможем родить троих сыновей... Сара весело рассмеялась: — Сначала мы должны придумать имена еще двум дочерям! — Ты действительно в порядке? — Глаза Гаррета потемнели, когда он посмотрел на нее. — Совершенно. — Она сжала его руку, и они еще раз обернулись и посмотрели на спящих девочек. На следующий год они постараются родить мальчика. А может быть, сразу троих?..
|