![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
David de Juan MarcosСтр 1 из 2Следующая ⇒
Мне твердят: «Пушкин непереводим». Как может быть непереводим уже переведенный, переложивший на свой (общечеловеческий) язык нескá зaнное и нескaзá ное? Марина Цветаева. Самуил Маршак рекомендовал переводчикам смотреть не только в книгу, но и в окно. На что Лев Гинзбург отвечал ему, что, глядя в окно, нельзя забывать и про бумагу, «то есть, не контролировать себя с помощью словаря, точного знания текста... Даже на высшей точке вдохновения переводчик обязан остерегаться, что его может унести далеко в сторону от подлинника... Всё это, разумеется, не снимает главного требования к переводу и переводчикам: таланта, артистизма, поэтического изящества».
DAVID DE JUAN MARCOS
|