Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Явление 12. Рославлев старший и Юлия (в женском платье).
Рославлев старший и Юлия (в женском платье).
Юлия. Пан почтмистрж, пан почтмистрж! Рославлев старший. Это она! прехорошенькая! и как на брата похожа! Юлия (между тем бегает к дверям, в цветник и в окно смотрит). Пан Чижевский! Рославлев старший. Кого вы ищете? кого вам надобно? Хотите, я позову? Юлия. Здешний хозяин обещал мне достать шалфея и нейдет до сих пор. Рославлев старший. Лекарство для вас? чем вы нездоровы? Юлия. Нет-с, не для меня, здесь больной есть, и опасно больной. Рославлев старший. Близкий вашему сердцу? Юлия. Ах, сударь, помогите ему, – вы, верно, лекарь. Рославлев старший. Почему вы это думаете? Юлия. Вы с таким участием расспрашиваете о болезни и больном. Рославлев старший. Признаюсь, на этот раз я в отчаянии, что неискусен в медицине. Юлия. Так я ошиблась, извините. (Уходит.) Рославлев старший. Ошиблась – и не любопытствует знать, кто я! В самом деле! Молоденькая, личико миленькое, чувствительна – и не любопытна! Юлия возвращается. Рославлев старший. Нашли, кого искали? Юлия (среди комнаты, печально). Нет-с, не нашла. Рославлев старший. Позвольте же, я за вас пойду, разведаю, отыщу и приведу. Юлия. Пожалуйста, я вам много обязана буду. Рославлев старший. Сию минуту. (Ворочается.) Какое в вас небесное добродушие и как непритворно! Как вы для других себя забываете! Клянусь вам… что я не видывал ничего подобного. Юлия. Перестаньте, сударь! Рославлев старший. Вы рассердились? Юлия. Нет-с, я вам благодарна, я, право, не сержусь, вы мне говорите приятные вещи, только, простите мне, они не у места. Вспомните, что ваши услуги, помощь ваша нужна бедному старику, изможденному страданиями. Идите, спешите и пуще всего не думайте, чтобы я была сердита. Рославлев старший. Бегу, лечу. (В дверях.) Не оскорбляется похвалами, а не любит их. (Ворочается.) Ах! кстати, вспомнил, что со мною есть маленькая дорожная аптека, – я вам сейчас принесу ее. Юлия. Очень кстати! пожалуйста, скорее! Рославлев старший (ворочается). Боже мой! Печатное наставление, как употреблять ее, на английском языке! Юлия. Я умею по-английски. Рославлев старший. А название составов и способ составления и мера приемов по-латыни. Юлия. Я умею по-латыни. Рославлев старший. А драхмы, унции и их дроби? Юлия. Вес как вес, я по необходимости его знаю: матушка целый год была больна; впрочем, это знание так нетрудно, что нечем хвастать. Пожалуйста, пришлите ваш ящик. Рославлев старший. Сию минуту. (В дверях.) Сколько познаний, и не выказывает их, и не дорожит ими! (Ворочается.) Я готов не только быть у вас в полном подданстве на услугах, рассыпаться всюду и за всякой всячиной вам в угодность, только… Юлия. Что вы хотите сказать? Рославлев старший (в сторону). Куда девалась моя дерзость? (Вслух.) Не теперь, но когда удастся мне вам сделать угодное перед расставанием, когда вы убедитесь, что и я не без добродушия, не без сострадания; осмелюсь ли я просить у вас… Юлия. Чего? скажите! Рославлев старший. Поцеловать вас в знак дружбы.
Восторгов бурных и непрочных Во мне простыл горячий след, И поцелуев непорочных Теперь мне сладостнее нет. Меня не страсти пыл волнует – Умел я чувства обуздать, И вас хочу поцеловать, Как брат сестру свою целует.
Юлия. На такой поцелуй и я согласна. Идите, сударь, торопитесь, не теряйте времени… почему мне не поцеловать вас? Я готова обнять доброго человека. Только не мешкайте, бегите, принесите. Почему не обнять вас за доброе дело! Рославлев старший. Невинна, как ребенок! (Уходит.) Юлия (смотрит вслед ему, потом в окно). Ушел! Войдите!
|