Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Сходства и различия примет и суеврий в росссии и Германии
Несмотря на то, что русская культура сильно отличается от немецкой, а наши страны проходили разный исторический путь, многие приметы и суеверия совпадают.
В первую очередь это суеверия, которые общие во всем мире, такие, как, например, суеверия о счастливых и несчастливых числах, о зеркалах и о погодных условиях, о праздниках и о животных. Почему же и в русских, и в немецких, и даже в мировых суевериях так часто упоминается о том, что число 13 – несчастливое? Во многих гостиницах нет комнаты под номером 13. Многие люди никогда не пригласят на обед 13 человек.
Как ни странно, но не существует единственного общепринятого объяснения происхождению суеверия, связанного с числом 13. Есть много различных мнений по этому поводу.
И в Германии, и в России, множество суеверий связано с зеркалами. Самая распространенная примета говорит о том, что если вы разобьете зеркало, то вас будут сопровождать неудачи семь лет. Дословно в немецком языке это звучит так: «Wenn Sie brechen den Spiegel, dann werden Sie begleiten die Ausfä lle von sieben Jah».
Во всех странах есть приметы, связанные с различными животными, рыбами, птицами, насекомыми и растениями. Суеверие, которое известно всем с самого детства – это суеверие о том, что божья коровка приносит удачу. Чтобы это произошло, нужно, когда божья коровка сядет на руку или одежду, сказать так: «Божья коровка, улети на небо, принеси мне хлеба, черного и белого, только не горелого». Дети, выросшие в Германии говорят так: «Marienkä fer, kannst in den Himmel, bring mir Brot, schwarz und weiß, nur nicht von verbranntem».
Особое значение в обеих странах отводится приметам и суевериям, посвященным свадебным церемониям. Прежде всего, это время свадьбы. Die Zwö lf Nä chte - ночи с 25 декабря по 6 января, что соответствует русской примете о том, что жениться во время Великого поста – не к добру, что молодожены будут постоянно ссориться, жалеть о браке, и не будет счастья для их семьи. Это связано с библейскими традициями, потому что жениться во время Поста – большой грех.
Как правило, невесты на свадьбу надевают фату. До начала 20 века сохранился обычай закрывать невесту покрывалом: по народным верованиям, оно защищало ее от злых духов. Этому же служила и белая вуаль, ставшая с начала 19 века непременным элементом свадебного наряда невесты. За всю историю существования человечества накоплено огромное множество плохих и хороших примет про птиц, некоторые из которых даже имеют научное обоснование, другие же можно объяснить лишь на интуитивно-мистическом уровне.
Wo die Schwalbe nistet, da kein Unglü ck fristet – где гнездится ласточка, там не будет несчастья. Пословица восходит к старинному поверью: ласточка защищает тот дом, где поселилась, от пожара и главным образом от молнии. Наши сельские жители тоже радуются прилету ласточек в их сарай или в хлев. Другая примета, популярная и в России и в Германии, связана с кукушкой. Эти птицы начинают петь в середине апреля. Считается, что кукушка - это Liebes und Lebensorakel. Она может предсказать человеку продолжительность любви и жизни. Сколько раз прокукует кукушка, столько лет сохранится любовь или столько лет человек будет жить. Между русскими немецкими суевериями есть множество различий, но мы остановимся на приметах, связанных с предсказанием погоды. Это наблюдение за определёнными, повторяющимися изменениями в природе, которые предопределяли, например, какой будет лето, следует ли ожидать засухи, или напротив, будет ли зима снежной и холодной.
|