Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Причины написания данной книги и некоторые из её особенностей






 

Поскольку мне не встретилась всеобъемлющая книга, которая была бы посвящена этой теме, я счел своей обязанностью, по мере собственных возможностей, составить для моих мусульманских братьев, стремящихся следовать Руководству Пророка (да благословит его Аллах и приветствует!), книгу, где были бы воедино собраны особенности намаза Пророка (да благословит его Аллах и

 

Аш-Шаукани упомянул данный хадис в схожей версии в своем труде ''Аль-Фава'ид аль-Маджму'а фи-ль-Ахадис аль -Мавду'а'', после этого сказав: «Несомненно, это выдуманный хадис. Я даже не обнаружил его ни в одном сборнике, где собраны ложные хадисы! Однако этот хадис в наше время распространился среди некоторых студентов, изучающих право, в г. Сана, и многие из них стали поступать в соответствии с ним. Я не знаю, кто его выдумал для них, да опозорит Аллах лжецов!». (Конец цитаты, стр. 54).

 

Далее аль -Лукнави пишет: «С целью подтверждения доказательств вымышленности данного хадиса, который в различных версиях можно обнаружить во многих книгах по отправлениям обрядов, я составил небольшой труд, содержащий краткие и развернутые свидетельства разума и преданий, назвав его «Предостережение братьев от нововведений последней пятницы рамадана», куда я включил полезные выводы, которые пробудят умы, и к которым прислушаются внимающие. Обратитесь к этому труду, ибо разделы его ценны, а тематика важна».

 

То, что подобные ложные хадисы приводятся в книгах по фикху, подрывает доверие к содержащимся в них (другим) хадисам, которые не относятся к авторитетным сборникам хадисов. Именно на этот смысл указывают слова Али аль-Кари. Мусульманин обязан брать хадисы от людей, специализирующихся в них, ибо как гласят старые арабские пословицы: «Жителям Мекки лучше известны её горные проходы», и «Хозяин дома лучше знает, что в нём».

 

11 В кратком изложении имам ан-Навави (да будет милостив к нему Аллах!) в ''Аль-Маджму' Шарх аль-Мухаззаб '' (1/60) сказал: '' Ученые-исследователи из числа знатоков хадисов и другие (ученые) говорят, что если хадис является слабым, то относительно него нельзя говорить: ''Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал/сделал/велел/запретил …'' или любые другие фразы, содержащие утверждения, но взамен, следует говорить: ''Сообщается/ передается/рассказывается от него (да благословит его Аллах и приветствует!) …'' либо иные фразы, содержащие неопределенность. Они (т.е. знатоки хадисов) говорят, что выражения, содержащие утверждения, могут быть применимы лишь к достоверным и хорошим хадисам, а выражения, содержащие неопределенность, - к любым другим хадисам. Всё это потому, что фразы, содержащие утверждение, подразумевают, что следующее за ними, является достоверным, поэтому их можно использовать только тогда, когда достоверность установлена. В ином случае, человек фактически будет измысливать ложь на него (да благословит его Аллах и приветствует!)''. (Далее имам ан-Навави продолжает:) ''Этот этикет нарушают авторы книг, а также многие правоведы из числа наших соратников и других (мазхабов), на самом деле, даже большинство ученых любой области, кроме некоторых истинных знатоков хадисов. Подобное (обращение с хадисами) являет собой вопиющую безответственность, поскольку они часто говорят о достоверном хадисе: ''От него сообщается, что …'', а о слабом хадисе: ''Он сказал …'' и ''Такой-то передал …'', а ведь как это далеко от истины! ''

 


приветствует!), начиная от такбира 12 и заканчивая таслимом 13, дабы облегчить тому, кто ознакомится с ней из искренне возлюбивших Пророка (да благословит его Аллах и приветствует!), выполнить его веление, содержащееся в приведенном ранее хадисе:

 

«Совершайте намаз так же, как на ваших глазах молился я».

Поэтому я начал упорно работать и провел исследование соответствующих хадисов в различных сборниках, где они собраны, результатом чего явилась книга, которая сейчас находится в ваших руках.

Я поставил себе условием приводить в этой книге только такие хадисы Пророка (да благословит его Аллах и приветствует!), которые имеют достоверную цепочку передатчиков (санад) согласно принципам и основам науки о благородных хадисах. Я не принимал во внимание хадисы, иснад которых содержит неизвестных или слабых передатчиков, всё равно, касаются ли они вопросов формы, поминаний, достоинств (намаза) и т.д., ибо я убежден, что нам достаточно достоверных хадисов14, а слабые хадисы нам не нужны, поскольку они, бесспорно, вызывают лишь подозрения и предположения (занн), которые влекут за собой колебания, ведь они, как изрек Всевышний, ً ﺎ ﺌ ﻴ ﺷ ﻖ ﺤ ﻟ ﺍ ﻦ ﻣ ﻲ ﻨ ﻐ ﻳ ﻻ «…не могут служить заменой Истине!» (Сура''Звезда'', аят28), а Пророк(да благословит его Аллах иприветствует!) сказал: «Ни в коем случае не подозревайте, ибо подозрения – это наиболее лживые речи!»15. Поэтому мы не можем поклоняться Всевышнему Аллаху, руководствуясь недостоверными хадисами; фактически, Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует!) запретил нам так поступать, сказав: «Остерегайтесь говорить обо мне что-либо, за исключением того, о чём вам известно»16; поскольку он запретил передавать нам слабые сообщения, само собой разумеется, что запрещено и поступать в соответствии с ними.

 

Составив текст данной книги, я разделил его на две части: основную и дополнительную.

Что касается основной части, то я включил в нее текст хадисов либо необходимые фразы, взятые из них, а также соответствующие слова, которые связывают их вместе для придания тексту целостности от начала до конца. Я проявлял особую тщательность при сохранении текста каждого хадиса в той же его формулировке, как она приводится в сборниках Сунны; там, где хадис имеет разные версии, я выбирал ту из них, которая лучше всего подходит для облегчения восприятия текста и т.п., но вместе с тем я приводил и и ные версии, указывая это следующим образом: (в другой версии этого хадиса сообщается: ''…'') либо (в другом

12 Прим. переводчика: здесь имеется ввиду произнесение молитвенной формы ''Аллаху акбар'' (Аллах Превелик!), открывающей намаз.

13 Прим. переводчика: произнесение слов ''Ас-саляму алейкум уа рахмату Ллах ''(Мир вам и Милость Аллаха!), завершающие намаз.

14 В соответствии с согласованным мнением знатоков хадисов термин ''достоверный хадис'' включает в себя достоверные и хорошие хадисы: достоверные (хорошие) хадисы, как таковые, и достоверные (хорошие) хадисы, считающиеся таковыми в силу существования других хадисов..

15Аль-Бухари и Муслим.

16Достоверный хадис, который передали ат-Тирмизи, Ахмад и Ибн Аби Шайба. Мухаммад Саид аль-Хальби в ''Мусальсалят'' (1/2) отнес этот хадис к аль-Бухари, но он ошибся в этом.

По прошествии некоторого времени мне стало ясно, что на самом деле этот хадис является слабым (да'иф): я положился на аль-Манави, который назвал достоверной цепочку передатчиков (иснад), приводимую Ибн Аби Шайбой, однако, затем мне представилась возможность самому проверить этот иснад, и я обнаружил, что он откровенно слабый, будучи тем же самым иснадом у ат-Тирмизи идругих (мухаддисов), - см. мою книгу «Сильсилят аль-Ахадис ад-Да'ифа» (1783). Тем не менее, его

место занимает другое высказывание Пророка (да благословит его Аллах и приветствует!): «Тот, кто рассказывает обо мне то, что сам он считает ложью, является одним из лжецов» (Этот хадис передали Муслим и другие). См. предисловие к моей книге «Сильсилят аль-Ахадис ад-Да'ифа» (том первый).

 


сообщении передаётся: ''…''). Крайне редко я упоминал имя сподвижника, передавшего тот или иной хадис, либо разъяснял в основной части книги какой из имамов-мухаддисов включил (в свой сборник) каждый приведённый хадис, – всё это было сделано для облегчения чтения текста, а также примечаний к нему.

Что касается дополнительной части, то она содержит комментарии к основному тексту книги. В ней я выявил источники хадисов, исследуя при этом их различные версии и пути передачи, а также их иснады и свидетельства согласно принципам ''аль-джарх ва-т-та 'диль'' (отвода и подтверждения), выявляя степень достоверности либо слабости хадисов в соответствии с наукой о благородных хадисах и правил, относящихся к ним. Часто в некоторых путях передачи какого-либо хадиса содержатся версии и дополнительные слова, которые отсутствуют в других путях передачи, и тогда, по возможности, дабы не нарушить целостность текста, я помещал эти версии и дополнения в исходный хадис, приводящийся в основной части книги, обозначая их квадратными скобками […]; при этом я не указывал на то, какой из источников является тем единственным, в котором содержится это дополнение, делая так только в том случае, когда источник этого хадиса и его извод передаётся от одного и того же сподвижника; в ином случае, я приводил хадис отдельно, например, в разделе ''Слова обращения к Аллаху с мольбой в начале намаза (ду'а аль-истифтах)'' и т.д. Подобного рода вставка дополнительных версий хадисов заключает в себе огромную пользу, чего вы не обнаружите во многих книгах – хвала Аллаху, благодаря милости Которого доводятся до конца благие дела!

Далее я упомянул в дополнительной части книги мнения учёных относительно тех вопросов, которые рассматриваются в данном хадисе. Кроме того, я привёл свидетельства ''за'' и ''против'', касающиеся каждой из точек зрения, выявляя при этом сильные и слабые стороны их аргументации. Затем мы выбирали самое правильное из приведённых мнений и включали его в текст основной части книги. Также в дополнительной части мы привели некоторые вопросы, которые, не относясь непосредственным образом к теме данной книги, не имеют прямых указаний в тексте Сунны, но требуют проведения иджтихада 17.

 

Поскольку в настоящий момент в силу непреодолимых причин мы не можем издать всю книгу, включающую в себя как основную, так и дополнительную части, по воле Аллаха мы решили опубликовать лишь её основной текст18 и назвать эту книгу «Сифат салят ан-Набийй, салла-Ллаху 'аляйхи ва саллям, мин ат-такбир иля-

 

т-таслим кя'анна-кя тараха» (''Описание намаза Пророка(да благословит его Аллахи приветствует!) с самого начала (букв. ''от такбира '' – прим. переводчика) до конца (букв. ''до таслима '' – прим. переводчика), как если бы вы это видели собственными глазами'').

 

Я прошу Всевышнего Аллаха сделать этот труд искренним пред Его Благословенным Ликом, а также сделать его полезным для моих верующих братьев, ибо Он – Всеслышащий, Отвечающий на мольбы!

 

 

17 Прим. переводчика: иджтихад – право авторитетного знатока религии самостоятельно решать вопросы религиозно-правового характера.

18 Прим. переводчика: эти слова шейх аль-Албани (да будет милостив к нему Аллах!) написал к первому предисловию книги более пятидесяти лет тому назад. С тех пор эта книга издавалась в полномасштабном формате на мноигх языках мира. Предлагаемый русскоязычному читателю перевод данной книги полностью содержит в себе как основную, так и дополнительную части.

 



Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.009 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал